友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
2018 年碩士研究生入學統一考試 《英美文學與翻譯》考研大綱 考試科目:英美文學,翻譯 一、試卷滿分及考試時間 試卷滿分為 150 分,考試時間為 180 分鐘。 二、答題方式 答題方式為閉卷、筆試。 三、試卷內容結構 英美文學 50%,翻譯 50% 四、試卷題型結構試卷題型結構為: 英美文學部分: 填空題 15 小題,每題 2 分,共 30 分 解釋 2 小題,每題 5 分,共 10 分 簡答 2 小題,每題 10 分,共 20 分 論述 1 小題,共 15 分 翻譯部分: 選擇填空題 5 小題,每題 1 分,共 5 分 句子翻譯:英譯漢 5 小題,每題 2 分,共 10 分 句子翻譯:漢譯英 5 小題,每題 2 分,共 10 分 短文翻譯:英譯漢 1 篇,25 分 短文翻譯:漢譯英 1 篇,25 分 英美文學 一、英國文學部分 考試內容 盎格魯 撒克遜時期;諾曼時期;喬叟時期;十五世紀;英國文藝復興;十七世 紀;十八世紀;以上作家及作品。 考試要求 1.掌握英國文學的基本知識。 2.了解主要作家及主要作品。 3.掌握英國文學的各個流派及其特點。 4.要求能夠獨立分析英國文學文學作品。 5.要求語言表達正確流暢,具備個人獨到見解。 二、美國文學部分 美國浪漫主義作家及作品;超驗主義作家及作品;霍桑;馬爾維爾;惠特曼;愛 倫坡;現實主義作家及作品;馬克吐溫;自然主義作家及作品;意象主義作家及 作品;T.S.艾列特;羅伯特·弗羅斯特;桑德堡;菲茨杰拉德;海明威;南方文學; 考試要求 1.掌握美國文學的基本知識。 2.了解主要作家及主要作品。 3.掌握美國文學的各個流派及其特點。 4.要求能夠獨立分析美國文學文學作品。 5.要求語言表達正確流暢,具備個人獨到見解。 翻譯 一、翻譯理論 考試內容 中國傳統翻譯理論、.西方現代翻譯理論 考試要求 1. 了解中國古代、近現代傳統翻譯理論及其要旨 2. 理解西方現代翻譯理論的主要學派及其提出的具有代表性的概念 3. 掌握西方現代翻譯理論的主要思想、原則并能夠加以運用解決翻譯中的實際 問題 二、翻譯實踐 考試內容 英漢普通詞匯與短語互譯、專有名詞互譯、擬聲詞與顏色詞互譯、書名與標題互 譯;成語、諺語、熟語互譯;英漢主動句、被動句翻譯互譯;定語從句、狀語從 互譯等句式互譯;英漢文學文體、非文學文體與科技文體的篇章互譯。 考試要求 1. 具備扎實的英漢兩種語言的基本功 2. 在宏觀上了解英漢兩種語言的異同 3. 在微觀上了解兩種語言在詞匯、句子和篇章層面的的異同與特點 4. 了解中國和英語國家的文學、文化、政治、經濟、法律等領域的基本情況 5. 掌握常用的翻譯技巧和能力,并能夠在漢英翻譯實踐中熟練加以運用 6. 能夠把英漢兩種語言的詞匯、短語、句子、篇章互譯 7. 譯文忠實原文、無明顯誤譯、漏譯、譯文通順、符合習慣用法 8. 英譯漢速度每小時 300-350 個單詞,漢譯英速度每小時 200-250 個漢字
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|