友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
2021年贛南師范大學碩士研究生入學考試考研大綱
復試考核科目《英漢互譯(筆譯)》考試大綱
一、考試要求
1. 具有良好的外語基本功,掌握相當的詞匯量。
2. 具有較好的英漢雙語表達和轉換能力。
3. 具備一定的中外文化以及政治、經濟、法律等方面的背景知識,能將不同文
體風格的原文忠實地翻譯成譯文。
二、參考書目
《實用翻譯教程》(第三版) 劉季春主編,中山大學出版社,2009.
三、考試形式
考試形式為段落篇章翻譯。全卷滿分100分,漢譯英和英譯漢各占50分。
四、測試要求
要求考生運用翻譯理論與技巧,將不同文體風格的原文語言譯成目的語言,譯文要求忠實原文,語言流暢。英譯漢要求把英美國家報刊、雜志或書籍上刊登的論述文、國情介紹文章,或小說、散文等文學性作品的片段翻譯成漢語。漢譯英要求把國內漢語報刊、雜志或書籍上刊登的論述文、國情介紹文章,或小說、散文等文學性作品的片段翻譯成英語。翻譯速度應達到每小時250-300字。
五、考試題型
英譯漢:將450詞左右的英文短文或段落譯成漢語。
漢譯英:將400詞左右的漢語短文或段落譯成英語。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|