歡迎訪問考研秘籍考研網!    研究生招生信息網    考博真題下載    考研真題下載    全站文章索引
文章搜索   高級搜索   

 您現在的位置: 考研秘籍考研網 >> 文章中心 >> 考研復習 >> 正文  考研英語同源閱讀時文精選:“今日關注”

新聞資訊
普通文章 上海市50家單位網上接受咨詢和報名
普通文章 北京大學生“就業之家”研究生專場招聘場面火爆
普通文章 廈大女研究生被殺案終審判決 兇手被判死刑
普通文章 廣東八校網上試點考研報名將開始
普通文章 2004年碩士北京招生單位報名點一覽
普通文章 洛陽高新區21名碩士研究生被聘為中層領導
普通文章 浙江省碩士研究生報名從下周一開始
普通文章 2004年上海考區網上報名時間安排表
普通文章 廣東:研究生入學考試2003年起重大調整
普通文章 2004年全國研招上??紖^報名點一覽表
調劑信息
普通文章 寧夏大學04年碩士研究生調劑信息
普通文章 大連鐵道學院04年碩士接收調劑生源基本原則
普通文章 吉林大學建設工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 溫州師范學院(溫州大學籌)05研究生調劑信息
普通文章 佳木斯大學04年考研調劑信息
普通文章 沈陽建筑工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 天津師范大學政治與行政學院05年碩士調劑需求
普通文章 第二志愿考研調劑程序答疑
普通文章 上海大學04年研究生招收統考生調劑信息
普通文章 廣西大學04年碩士研究生調劑信息

友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載 

考研英語時文精選“今日關注”

——同源閱讀時文精選

  今日關注:國際經濟之所謂貨幣戰爭

  [超級鏈接一]

  http://news.ifeng.com/gundong/detail_2010_10/24/2880835_0.shtml

  如今中國想進入高附加值產品和服務業的行列,就意味著下一階段的經濟發展需要在人才上投放更多的資源,官方已經明確表態,他們將以建設高速公路的決心來建設人才隊伍。自1998年以來,北京已經大規模地將資源投放到教育上,投放總額接近GDP總量的三倍。近十年來,中國的高等院校已經翻番,學生增加五倍,從1997年的100萬增加到2007年的550萬。中國遴選出9所頂級高校組成中國版的常春藤。當歐洲和美國的大學受到大規模減免預算的沖擊時,中國反其道而行之。今年早些時候,耶魯大學校長Richard Levin在一次演說中指出:“中國高校的擴充規模史無前例,她僅用10年的時間,就建立了世界上最大規模的高校體系。自新千年以來,中國大專院校學生所增加的人數超過美國同類別學生的總數?!?/p>

  這種對教育空前的投入,對中國還有美國意味著什么?諾貝爾經濟學獎獲得者、芝加哥大學教授Robert Fogel預測,受過良好培訓的工人對經濟影響深刻。在美國,與一個受過9年義務教育的工人相比,一個高中畢業生的產能是其1.8倍,大學畢業生是其3倍。中國正在不斷地擴充其高中和大學畢業生的人數。中國的服務業與印度相比還有相當大的差距,因為印度學生的英語和技術培訓更占優勢。但中國的公司最終將打入這片廣闊的領域,因為中國學生的語言能力和技能培訓正在逐步提高。Fogel相信,隨著中國高技術工人的增加,中國經濟的年均增長率將大幅度增長,到2040年,其GDP將會去到令世人驚嘆的123萬億美元。按他的預測,屆時中國將成為全球最大的經濟體。

  不能靠“威脅和關稅”回擊

  不管這個不可思議的數字是否正確(我認為Fogel對中國的增長過分樂觀),但毫無疑問的是,中國正在向上游產業和高附加值的工作轉移,這些領域直到現在還在被西方國家認為是他們的專利,這才是來自中國的真正挑戰。這不是因為北京操控匯率或暗中補貼,而是中國戰略投資和中國人刻苦耐勞形成的挑戰。對這種挑戰最有力的回擊不是威脅和關稅,而是深度的結構改革以及新的重點投資,使得美國的經濟更有活力,美國工人更具競爭力。這需要民主和共和兩黨達成共識。

  [超級鏈接二]

  在以美國次貸危機引發的世界金融危機和經濟危機爆發以來,世界各國的匯率隨金融市場的波動而劇烈波動,給各國的經濟穩定帶來極大的不利影響。特別是后危機時代美國經濟復蘇緩慢,失業嚴重,美國國會少數議員為了轉移國內視線,無端指責中國操縱人民幣匯率,以人民幣匯率大幅低估來獲取貿易順差。上月底,美國眾議院甚至通過試圖以貿易制裁中國壓迫人民幣大幅升值的法案。近期,美國通過量化寬松貨幣政策誘使美元對世界各國貨幣大幅度貶值,一場新的貨幣大戰或隱或現。美國國會不斷向中國施壓,要求人民幣升值。美國財政部還要求國際貨幣基金組織進行干預,以促使中國實施靈活的匯率政策。巴西、日本和其他亞洲經濟體的各央行也已為穩定本國貨幣而出手干預。為了及時準確地反映人民幣綜合匯率的整體走勢,以客觀的事實和科學的依據為國家制定匯率政策,為企業、機構和個人規避匯率風險,正確引導公眾的匯率預期,開發人民幣匯率指數具有重要現實意義和戰略意義。

  The global economy

  How to stop a currency war

  Keep calm, don’t expect quick fixes and above all don’t unleash a trade fight with China

  Economist Oct 14th 2010

  IN RECENT weeks the world economy has been on a war footing, at least rhetorically. Ever since Brazil’s finance minister, Guido Mantega, declared on September 27th that an “international currency war” had broken out, the global economic debate has been recast in battlefield terms, not just by excitable headline-writers, but by officials themselves. Gone is the fuzzy rhetoric about co-operation to boost global growth. A more combative tone has taken hold. Countries blame each other for distorting global demand, with weapons that range from quantitative (量的;用量表示的;與數量有關的) easing (printing money to buy bonds) to currency intervention and capital controls.

Behind all the smoke and fury, there are in fact three battles. The biggest one is over China’s unwillingness to allow the yuan to rise more quickly. American and European officials have sounded tougher about the “damaging dynamic” caused by China’s undervalued currency. Last month the House of Representatives passed a law allowing firms to seek tariff protection against countries with undervalued currencies, with a huge bipartisan(兩個政黨的) majority. China’s “unfair” trade practices have become a hot topic in the mid-term elections.

  A second flashpoint is the rich world’s monetary policy, particularly the prospect that central banks may soon restart printing money to buy government bonds. The dollar has fallen as financial markets expect the Federal Reserve to act fastest and most boldly. The euro has soared as officials at the European Central Bank show least enthusiasm for such a shift. In China’s eyes (and, sotto voce, those of many other emerging-market governments), quantitative easing creates a gross distortion in the world economy as investors rush elsewhere, especially into emerging economies, in search of higher yields.

  A third area of contention comes from how the developing countries respond to these capital flows. Rather than let their exchange rates soar, many governments have intervened to buy foreign currency, or imposed taxes on foreign capital inflows. Brazil recently doubled a tax on foreign purchases of its domestic debt. This week Thailand announced a new 15% withholding tax for foreign investors in its bonds.

  Jaw-jaw, please

  For now, these skirmishes fall far short of a real currency war. Many of the “weapons” look less menacing on closer inspection. The capital-inflow controls are modest. In the rich world only Japan has recently resorted to currency intervention, and so far only once. Nor is there much risk of an imminent (危險等逼近的;即將發生的)descent into trade retaliation(報復). Even in America, tariffs against China are still, with luck, a long way off—both because the currency bill is milder than it sounds and because it has yet to be passed by the Senate or signed by Barack Obama.

  Still, there is no room for complacency(滿足;自滿) Today’s phoney war could quickly turn into a real dogfight. The conditions driving the divergence(分歧) of economic policies—in particular, sluggish(怠惰的 )growth in the rich world—are likely to last for years. As fiscal austerity(樸素, 節儉;苦行)kicks in, the appeal of using a cheaper currency as a source of demand will increase, and the pressure on politicians to treat China as a scapegoat will rise. And if the flood of foreign capital intensifies, developing countries may be forced to choose between losing competitiveness, truly draconian(古代執政官的, 嚴峻的)capital controls or allowing their economies to overheat.

  What needs to happen is fairly clear. Global demand needs rebalancing, away from indebted rich economies and towards more spending in the emerging world. Structural reforms to boost spending in those surplus economies will help, but their real exchange rates also need to appreciate(增值). And, yes, the Chinese yuan is too low. That is hurting not just the West but also other emerging countries (especially those with floating exchange rates) and indeed China itself, which needs to get more of its growth from domestic consumption.

  It is also clear that this will not be a painless process. China is right to worry about instability if workers in exporting companies lose their jobs. And even reasonable choices—such as the rich world’s mix of fiscal austerity and loose monetary policy—will have an uncomfortable impact on small, open emerging economies, in the form of unwelcome capital inflows. This flood of capital will be less devastating to them than the harm they would suffer if the West descended into deflation(通貨緊縮)and stagnation, but it can still cause problems.

  Collective Seoul-searching

  All this cries out for a multilateral approach, in which institutions such as the IMF and the G20 forge consensus among the big economies. The hitch is that the multilateral route has, so far, achieved little. Hence the chorus calling for a different line of attack—one that focuses on getting tough with China, through either retaliatory capital controls (such as not allowing China to buy American Treasury bonds) or trade sanctions([ pl.]國際制裁). And it is not just the usual protectionist suspects: even some free-traders reckon that economic violence is the only way to shock China out of its self-harming obstinacy(頑固;(病痛等)難治)(and to stop a more widespread protectionist reaction later).

  This newspaper is not convinced. The threats look like either unworkable bluffs (how can China be stopped from buying Treasuries, the most widely traded asset in the world’s financial markets?) or dangerous provocations(刺激;用于嘗試性解決問題). Confronted with a trade ultimatum(最后通牒), the Beijing regime, puffed up in its G2 hubris, may well reckon it is cheaper politically to retaliate to the United States in kind. That is how trade wars start.

  Anyway, to focus on America and China is to misunderstand the nature of the problem. The currency wars are about more than one villain and one victim. Rather, redouble multilateral efforts behind the scenes, especially by bringing in the emerging countries hurt by China’s policy. Brazil and others have only just begun to speak out. South Korea is hosting the G20 next month. Use the Seoul summit as a prompt, not to create some new Plaza Accord (today’s tensions are too complex to settle in a grand peace treaty of the sort hammered out by just five countries in New York in 1985) but as a way to clarify the debate and keep up the pressure. It will get fewer headlines; but this is a war that is best averted, not fought.

  Leaders

  Related items

  Currency wars: Fumbling towards a truce Economist Oct 14th 2010

  China's reserves: In need of a bigger boat Economist Oct 14th 2010

免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨詢QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 考研咨詢 QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 郵箱: 3455265070@qq.com
    公司名稱:昆山創酷信息科技有限公司 版權所有
    考研秘籍網 版權所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載或引用的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除!
    日本免费人成网ww555在线