1. award和reward的區別
award:“獎品”、“獎金”,其義與prize近似,指一種官方的獎勵行為,往往鼓勵在工作中達到成就或所提出的要求而進行一種獎勵。強調榮譽而不在乎獎品的大小或獎金的多少。
reward:“賞金”、“酬金”或一些非金錢的報酬,多指對某人的工作或服務等的報答。如幫助警察抓到罪犯或幫助失主找到東西而得到賞金、酬金。
拓展:prize:多指在各類競賽、競爭或抽彩中所贏得的獎。這種獎賞有的憑能力獲得,有憑運氣獲得。
2. circumstance和situation的區別
situation 意為“形勢,情況,處境,境況”,側重指的是一種抽象的狀況。
circumstance意為“環境,狀況,條件”。側重指的是具體的客觀環境或條件。固定搭配:in/under the circumstances“在這種情況下,既然如此”;in/under no circumstances“決不,無論如何不”。
3. evident和apparent的區別
evident 指以事實為根據,加以推理就很明顯,多用于抽象事物和推理,如事實、錯誤、成功等
apparent 顯然明白的,表面上的;常用來修飾容易看見或認識的事物
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。