歡迎訪問考研秘籍考研網!    研究生招生信息網    考博真題下載    考研真題下載    全站文章索引
文章搜索   高級搜索   

 您現在的位置: 考研秘籍考研網 >> 文章中心 >> 考研英語 >> 正文  考研英語翻譯技巧之名詞性從句

新聞資訊
普通文章 上海市50家單位網上接受咨詢和報名
普通文章 北京大學生“就業之家”研究生專場招聘場面火爆
普通文章 廈大女研究生被殺案終審判決 兇手被判死刑
普通文章 廣東八校網上試點考研報名將開始
普通文章 2004年碩士北京招生單位報名點一覽
普通文章 洛陽高新區21名碩士研究生被聘為中層領導
普通文章 浙江省碩士研究生報名從下周一開始
普通文章 2004年上海考區網上報名時間安排表
普通文章 廣東:研究生入學考試2003年起重大調整
普通文章 2004年全國研招上??紖^報名點一覽表
調劑信息
普通文章 寧夏大學04年碩士研究生調劑信息
普通文章 大連鐵道學院04年碩士接收調劑生源基本原則
普通文章 吉林大學建設工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 溫州師范學院(溫州大學籌)05研究生調劑信息
普通文章 佳木斯大學04年考研調劑信息
普通文章 沈陽建筑工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 天津師范大學政治與行政學院05年碩士調劑需求
普通文章 第二志愿考研調劑程序答疑
普通文章 上海大學04年研究生招收統考生調劑信息
普通文章 廣西大學04年碩士研究生調劑信息

友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載 

一、主語從句

(一)以what, whatever, whoever, whether, when, where, how, why等詞引導的主語從句,在翻譯的時候,一般可以按照英語原文順序來翻譯。

What he told me was only half-truth。

他告訴我的只是些半真半假的東西而已。

Whatever is worth doing should be done well。

任何值得做的事情都應該做好。

Whether he comes or not makes no difference。

他來不來都沒有關系。

When we can begin the expedition is still a question。

我們何時才能開始這次考察仍然是懸而未決。

How he is going to do it is a mystery。

他準備怎么做這個事情是個迷。

(二)用it作形式主語的主語從句,可以把主語從句放到漢語句子最前面去翻譯。為了強調起見,it一般可以譯出來;如果不需要強調,it也可以不譯出來。

It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not。

他參加不參加會議沒有多大關系。(It沒有翻譯)

It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash。

駕駛員在飛機墜毀之后,竟然還能活著,這看來是不可想象的。(It翻譯為“這”)

有時候,如果主語從句仍然按照英語原來的順序翻譯的話,it一般不需要譯出來。在漢語譯文的開始,一般可以用“.。.的是,.。.”這樣的結構來翻譯。

It is strange that she should have failed to see her own shortcomings。

真奇怪,她竟然沒有看出自己的缺點。(It不用翻譯,還可以用“奇怪的是.。.”這樣的結構來翻譯)

二、賓語從句

(一)用that, what, how, when, which, why, whether, if 等引起的賓語從句,翻譯成漢語的時候,一般不需要改變它在原句中的順序。

I told him that because of the last condition, I’d have to turn it down。

我告訴他,由于那最后一個條件,我只得謝絕。

Can you hear what I say?

你聽得到我所講的嗎?

I don’t know that he swam across the river。

我不知道他游過了那條河。

I don’t know how he swam across the river。

我不知道他是怎么游過那條河的。

He has informed me when they are to discuss my proposal。

他已經通知我他們將在什么時候談論我的建議。

有時可加“說”字,再接下去翻譯譯英語原文賓語從句的內容。

Smith replied that he was sorry。

斯密斯回答說,他感到遺憾。

He would remind people again that it was decided not only by himself but by lots of others。

他再三提醒大家說,決定這件事的不只是他一個人,還有其他許多人。

(二)用it 作形式賓語的句子,在翻譯的時候,that所引導的賓語從句一般可按英語原文順序翻譯;it有時候可以不用翻譯。

I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o’clock in the morning。

我向他們講清楚了的,他們必須在上午十時前交卷。(it沒有翻譯)

I heard it said that he had gone abroad。

聽說他已經出國了。(it沒有翻譯)

但有時候,也可以在譯文中將that引導的賓語從句提前到句子最前面翻譯。

I regard it as an honor that I am chosen to attend the meeting。

我被選參加會議,感到光榮。(it沒有翻譯)

We consider it absolutely necessary that we should open our door to the outside world。

打開國門,實行開放,我們認為這是絕對必要的。(it翻譯為“這”)

三、表語從句

It seems that it is going to snow。

看起來要下雪了。

That is why Jack got scolded。

這就是杰克受到訓斥的原因。

The question remains whether we can win the majority of the people。

問題是我們能否贏得大多數人民群眾的支持。

His view of the press was that the reporters were either for him or against him。

他對新聞界的看法是,記者們不是支持他,就是反對他。

四、同位語從句

能接同位語從句的名詞主要有:belief(相信),fact(事實),hope(希望), idea(想法,觀點),doubt(懷疑),news(新聞,消息),rumor(傳聞),conclusion(結論),evidence(證據),suggestion(建議),problem(問題),order(命令),answer(回答),decision(決定),discovery(發現),explanation(解釋),information(消息),knowledge(知識),law(法律),opinion(意見,觀點),truth(真理,事實),promise(承諾),report(報告),thought(思想),statement(聲明),rule(規定),possibility(可能)等。

(一)一般來說,同位語從句可以直接翻譯在主句后面。

He expressed the hope that he would come over to visit China again。

他表示希望再到中國來訪問。

There is a possibility that he is a spy。

有可能他是一個間諜。

(二)有時候在翻譯同位語從句時,可以將其放在所修飾的名詞前面,相當于前置的修飾語,但不一定使用定語的標志詞“的”。這種情況下,同位語從句都是比較簡單。

We know the fact that bodies possess weight。

我們都知道物體具有重量這一事實。

The rumor that he was arrested was unfounded。

關于他被捕的傳聞是沒有根據的。

(三)增加“即”(或者“以為”)這樣的詞來連接,或用冒號、破折號直接分開主句和同位語從句。

But this does not in any way alter the fact that they are now, from a practical point of view, irrational。

但這卻絲毫改變不了這樣一個事實,即從實用的觀點來看,他們今天仍是不合理的。

We have reached the conclusion that practice is the criterion for testing truth。

我們已經得出這樣的結論:實踐是檢驗真理的標準。

Not long ago, the scientists made an exciting discovery that this waste material could be turned into plastics。

不久前,科學家們獲得一個令人振奮的發現——可以把這種廢物變成塑料。

免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨詢QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 考研咨詢 QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 郵箱: 3455265070@qq.com
    公司名稱:昆山創酷信息科技有限公司 版權所有
    考研秘籍網 版權所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載或引用的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除!
    日本免费人成网ww555在线