友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
《基督山伯爵》(又稱"基督山恩仇記”)是法國作家大仲馬的杰出作品。主要講述的十九世紀一位名叫愛德蒙唐太斯的大副受到陷害后的悲慘遭遇以及日后以基督山伯爵身份成功復仇的故事。故事情節曲折生動,處處出人意料。急劇發展的故事情節,清晰明朗的完整結構,生動有力的語言,靈活機智的對話使其成為大仲馬小說中的經典之作。下面就為考生推薦一經典的段落作為課外的泛讀材料。 DANTèS, although stunned and almost suffocated, had sufficient presence of mind to hold his breath, and as his right hand (prepared as he was for every chance) held his knife open, he rapidly ripped up the sack, extricated his arm, and then his body; but in spite of all his efforts to free himself from the shot, he felt it dragging him down still lower. He then bent his body, and by a desperate effort severed the cord that bound his legs, at the moment when it seemed as if he were actually strangled. With a mighty leap he rose to the surface of the sea, while the shot dragged down to the depths the sack that had so nearly become his shroud。 Dantès waited only to get breath, and then dived, in order to avoid being seen. When he arose a second time, he was fifty paces from where he had first sunk. He saw overhead a black and tempestuous sky, across which the wind was driving clouds that occasionally suffered a twinkling star to appear; before him was the vast expanse of waters, sombre and terrible, whose waves foamed and roared as if before the approach of a storm. Behind him, blacker than the sea, blacker than the sky, rose phantom-like the vast stone structure, whose projecting crags seemed like arms extended to seize their prey, and on the highest rock was a torch lighting two figures. He fancied that these two forms were looking at the sea; doubtless these strange grave-diggers had heard his cry. Dantès dived again, and remained a long time beneath the water. This was an easy feat to him, for he usually attracted a crowd of spectators in the bay before the lighthouse at Marseilles when he swam there, and was unanimously declared to be the best swimmer in the port. When he came up again the light had disappeared。 He must now get his bearings. Ratonneau and Pomègue are the nearest islands of all those that surround the Chateau d’If, but Ratonneau and Pomègue are inhabited, as is also the islet of Daume, Tiboulen and Lemaire were therefore the safest for Dantès’ venture. The islands of Tiboulen and Lemaire are a league from the Chateau d’If; Dantès, nevertheless, determined to make for them. But how could he find his way in the darkness of the night? At this moment he saw the light of Planier, gleaming in front of him like a star. By leaving this light on the right, he kept the Island of Tiboulen a little on the left; by turning to the left, therefore, he would find it. But, as we have said, it was at least a league from the Chateau d’If to this island. Often in prison Faria had said to him, when he saw him idle and inactive, "Dantès, you must not give way to this listlessness; you will be drowned if you seek to escape, and your strength has not been properly exercised and prepared for exertion." These words rang in Dantès’ ears, even beneath the waves; he hastened to cleave his way through them to see if he had not lost his strength. He found with pleasure that his captivity had taken away nothing of his power, and that he was still master of that element on whose bosom he had so often sported as a boy。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|