歡迎訪問考研秘籍考研網!    研究生招生信息網    考博真題下載    考研真題下載    全站文章索引
文章搜索   高級搜索   

 您現在的位置: 考研秘籍考研網 >> 文章中心 >> 考研英語 >> 正文  招收碩士研究生入學考試時訊:考研英語指導 用閱讀練考研寫作4

新聞資訊
普通文章 上海市50家單位網上接受咨詢和報名
普通文章 北京大學生“就業之家”研究生專場招聘場面火爆
普通文章 廈大女研究生被殺案終審判決 兇手被判死刑
普通文章 廣東八校網上試點考研報名將開始
普通文章 2004年碩士北京招生單位報名點一覽
普通文章 洛陽高新區21名碩士研究生被聘為中層領導
普通文章 浙江省碩士研究生報名從下周一開始
普通文章 2004年上海考區網上報名時間安排表
普通文章 廣東:研究生入學考試2003年起重大調整
普通文章 2004年全國研招上海考區報名點一覽表
調劑信息
普通文章 寧夏大學04年碩士研究生調劑信息
普通文章 大連鐵道學院04年碩士接收調劑生源基本原則
普通文章 吉林大學建設工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 溫州師范學院(溫州大學籌)05研究生調劑信息
普通文章 佳木斯大學04年考研調劑信息
普通文章 沈陽建筑工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 天津師范大學政治與行政學院05年碩士調劑需求
普通文章 第二志愿考研調劑程序答疑
普通文章 上海大學04年研究生招收統考生調劑信息
普通文章 廣西大學04年碩士研究生調劑信息

免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。

友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載 

上課的時候強調過的,如果同學們對寫作一頭霧水,首先要訓練的兩項內功和意識就是有關觀點和現象,或者說表象和實質,或者說是具體和抽象,或者說是演繹和歸納,或者說色和空。今天我們著重鍛煉這個層面中的一個——各種觀點的表達。

【認知】

今天我們的選段來自于2011年考研英語第四篇閱讀理解的第一段。大愛這一篇文章的寫法,不過由于時間關系,我們還是只呈現其中一段好了。

It’s no surprise that Jennifer Senior’s insightful, provocative magazine cover story, “I love My Children, I Hate My Life,” is arousing much chatter – nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience. Rather than concluding that children make parents either happy or miserable, Senior suggests we need to redefine happiness: instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition. Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that “the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight.”

由于整個系列的要求,選段的難度和博文的難度也在不斷提升。在面對大量信息需要消化的時候,我們所需要做的首先是化整為零,然后做分類。大家可以結合閱讀老師上課教授的技巧進行練習。

【解析】

昨天講過,在分解的過程當中,我們首先考慮的是大處著眼,從宏觀到微觀,所以在分析段落的過程當中,我們首先能看到的是段落當中的一些關鍵字。何為關鍵字?簡而言之,就是你能看懂并且認為重要的字。如果你仍然認為干擾太多,結構太復雜,就去尋找這個文章和段落的觀點以及立場。

It’s no surprise that Jennifer Senior’s insightful, provocative magazine cover story, “I love My Children, I Hate My Life,” is arousing much chatter – nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience. Rather than concluding that children make parents either happy or miserable, Senior suggests we need to redefine happiness: instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition. Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that “the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight.”

(一)

第一句話里面it is no surprise只是作為一個語氣類的引入,對句子的正負沒有任何影響。于是主干出現了cover story is arousing much chatter。后面的破折號一般表示解釋,所以可以暫時不看。大概意思大家應該明白,就是引起了討論,只是chatter在這里不是那么正面的色彩,所以翻譯成“口水仗”。綠色的rather than后面可以略過,看逗號后紅色的部分,我們大概明白了這個story的作者的態度--我們應該重新定義幸?;蚩鞓?。冒號后面是解釋,可以暫時不看。如果硬要看,可以看紅色的部分??吹紼ven though,知道重點在后面,于是挑出主干,紅色的部分大家可以嘗試閱讀。

整個段落的大致結構已經出現:

1 故事引發討論+解釋

2 反觀點+正觀點(注意:這里不是羅列反觀點,而是用反觀點襯托作者Senior的正觀點)

3 進一步細化反觀點的襯托+進一步細化正觀點

這個是正反觀點的一種寫法變體,大家好好模仿吧。懇請各位同學不要再寫some people believe...others believe...I believe...了……求你們了!中國爛模板害死人不償命啊!

(二)

我們來看看具體的句子,結合我們前面所提到的相關句型仿寫的寫法,我們逐一分析。

It is no surprising that xx is arousing much chatter.

除了用it is no surprsing that...后面接一個觀點或者現象,還可以用it is not uncommong/unusual等相關的寫法。這個句子比較簡單,所以不贅述了。

nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience.

我們看到另一種表達最高級的方式,如同nobody moved so fast like he did. 大家很容易看出來,意思就是he moved faster than anyone else. 所以這個句子中the suggestion加上后面的同位語從句,成了使得大家熱烈討論的導火線。用這樣的方式寫句子,除了更好的表達最高級,還可以在結尾的名詞處多出一個同位語從句,一舉兩得的。

在看句子里面,A is anything less than B,如果不熟悉anything less than就是by no means或者not at all的意思,我們可以推理出,anything就是任何事物,less than是小于號,也就是傾其所有也達不到的感覺,自然是否定的。順便提一下,兩個形容詞修飾名詞的情況,這個上課講過,但是這里,出現了副詞修飾形容詞A,加上合成形容詞B的方法。如果暫時學不會,可以不用勉強。

Rather than concluding that children make parents either happy or miserable, Senior suggests we need to redefine happiness

rather than doing A, 加上主句。這個仿寫比較容易,注意一下suggest和前文的suggestion,都是揭示,暗示的意思,具體的原因可以通過后面句子的時態看出。

instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition

再次強調,instead of 不要理解為“代替”,求你們了,它的本質含義就和rather than類似,理解成“而不是”。可憐的同學們肯定是因為背了單詞書的英文和中文直接對應,忽略了它的語境,再次大聲疾呼,一個詞匯和短語的意思要在句子中才能體現出真正含義啊!!對了,注意Instead of doing A,后年有定語從句,這樣也就不會和前面的rather than顯得重復。這就是有變化的重復的另外一種變體,絕對不是只把important換成significant那么簡單。

Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that “the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight.”

簡單的讓步狀語從句,即使……也……稍微注意一下那個hard前面的合成副詞,大家應該還記得我上課說過,能把副詞用到極致的人,是高手,這里的soul-crushingly hard就是很好的例證,不過我忍不住問一句,為什么這里的hard不變成difficult呢?

【應用】

我們來簡單做一個個句子的仿寫。

It is no surprising that xx is arousing much chatter.

最近高鐵出事比較多,it is no suprsing that the breakdown of the High Speed Train is arousing much chatter.

nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience.

飛機誤點,火車遇到泥石流,大巴事故,私家車堵車等各種交通工具的話題都沒有這一次讓大家討論得那么熱烈,坐高鐵的人你傷不起啊!(此處省略各種尼瑪有木有坑爹等一萬字)。nothing gets people talking like the suggestion that High Speed Train jouney is anything less than a completely exicitng and joy-drilling experience.

Rather than concluding that children make parents either happy or miserable, Senior suggests we need to redefine happiness

平常的討論局限于利弊之爭(中國人寫文章的時候很容易作出利大于弊或者弊大于利的大討論,似乎所有的利弊都可以衡量一樣),這次人們沒有這么做,逐漸變得客觀理性的人們覺得我們應該重新開始考慮問題的根源。Rather than following the traditional debate upon the advantages and disvantages upon taking the train(也可以用pros and cons),people with greater ration tend to suggest that we need to reconsider the root of all these problems.

instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition

如果高鐵一出故障大家都不坐高鐵了,那和誰會嗆到,人們就不喝水了?我們最常見的問題就是當我們擁有解決方法A的時候,我們總會說,因為它會帶來B,所以它不好。我就奇怪了,解決方法A生下來就不是為了解決問題B的,它最多用來解決問題A,為什么非要它如此完美后,大家才能接受呢,如果出現了問題B,而解決方案A又是必須實行的,那我們就做一個解決方法B來解決問題B好了。舊問題解決了,新問題自然會出來,但是因為新問題會出來而放棄解決舊問題,我們什么也做不了。所以,不要把任何一種全新的交通工具定義為提供完美旅程的渠道,我們要考慮的是如何可以讓它變得更好。Instead of thinking of the newly built train as something that can provided us with perfection, we should consider making it a step closer to betterment.

Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that “the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight.

即使某個高鐵故障讓人心驚膽寒,問題的關鍵也絕對不是停止高鐵項目,而充其量是增強質量檢測和控制。Even though the vivid experience of taking the high speed train can be soul-crushingly unpleasant, the very things that in the moment call for our serious discussion should be the quallity control, rather than the prohibition of the entire programme.

 

(責任編輯:kaoyanmiji.com)
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨詢QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 考研咨詢 QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 郵箱: 3455265070@qq.com
    公司名稱:昆山創酷信息科技有限公司 版權所有
    考研秘籍網 版權所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載或引用的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除!
    日本免费人成网ww555在线