友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
在人們從與其他人相處中受到的教育和對年輕人的有意的教育之間,有著顯著的不同。在前一種情況下,教育是偶然的,它自然而然地發生,而且至關重要,但它并不是(社會)聯系的直接原因。46可以說,對任何社會制度的價值的衡量在于它在擴展和改進經驗方面的效應,但是這種效應并不是它原始動機的一部分。比如,宗教社團產生于這樣一種愿望:確保反抗強權壓迫、阻擋邪惡勢力;家庭生活產生于滿足欲望、確保家庭永續的愿望之下;而系統的勞動,在很大程度上是始于對他人的奴役等。47制度的這種副效應是逐漸地被意識到的,而這種效應被視為制度運轉的指導性因素則需要更加緩慢的過程。即使今天,在我們的工業化生活里,除了勤儉和節約等某些價值觀之外,與物量產出相比,讓世界得以前行的人類不同形式社會關系中所存在的智識和情感反應卻受到極少關注。
但是在與年輕人接觸時,交往事實本身作為一項直接的人類事實,日益重要。48雖然在我們與年輕人接觸時,很容易忽略我們的行為對他們的性格產生的影響,但這并不像與成年人打交道那么簡單。培訓的必要性顯而易見;改變他們態度和習慣的要求如此迫切,我們不能對這些后果置之不理。49既然我們的主要職責在于使年輕人參與共同生活,那么我們不得不考慮我們是否在構建能夠確保我們這種能力的力量。如果人類有所進展,意識到每項制度的終極價值在于它獨特的人類效應的話,我們可以認為這個教訓很大程度上源于與年輕人的接觸。50因此,我們可以在上文所述及的寬泛的教育進程中,區分出一種更加正規的教育,即直接教導或學校教育。在落后的社會群體中,我們幾乎看不到正規的教育和培訓。這些群體主要依賴于培養年輕人各種必需的品質,而正是這種同樣類型的社會聯系保持著成年人對自身群體的忠誠。
46、It may be said that the measure of the worth of any social institution is
its effect in enlarging and improving experience; but this effect is not a part
of its original motive。
結構分析:
并列分句及形式主語結構//It may be said主語從句//that the measure of the worth of any social
institution is its effect 介詞短語作后置定語/in enlarging and improving experience;
并列分句//but this effect is not a part of its original motive。
詞義推敲:
the measure of 對……的衡量
social institution社會制度
effect效果,效應,影響
enlarging and improving experience擴展(或擴大)和改進(或提升)經驗
original原始的,最初的
motive動機,目的
參考譯文:
可以說,對任何社會制度的價值的衡量在于它在擴展和改進經驗方面的效應,但是這種效應并不是它原始動機的一部分。
得分重點:
主語從句,后置定語,后一個分句的賓語
47、Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more
gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct
of the institution。
結構分析:
并列句及倒裝結構//Only gradually was the by-product of the institution noted,
并列句及倒裝結構//and only more gradually still was this effect considered as a
directive factor in the conduct of the institution。
詞義推敲:
gradually逐漸地,漸漸地
by-product副產品,意外結果、副作用
directive指導性的
the conduct of the institution制度的運轉(或實施)
參考譯文:
社會制度的這種副效應是逐漸地被意識到的,而認識到這種效應是制度運轉的指導性因素則更加緩慢。
得分重點:
兩個倒裝結構,呈遞進關系的兩個被強調部分
48、While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts
upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults。
結構分析:
讓步狀語從句//While 形式主語/it is easy to ignore in our contact with them the effect
of our acts upon their disposition, 主句及形式主語//it is比較結構/ not so easy 比較結構/as in
dealing with adults。
詞義推敲:
Ignore忽視,忽略
contact with與……接觸、聯系
the effect of our acts我們的行為產生的影響
disposition氣質,性格
deal with adults與成年人打交道、接觸
參考譯文:
雖然在我們與年輕人接觸時,很容易忽略我們的行為對他們的性格產生的影響,但這并不像與成年人打交道那么簡單。
得分重點:
讓步狀語從句,形式主語
49、Since our chief business with them is to enable them to share in a common
life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which
will secure this ability。
結構分析:
原因狀語從句//Since our chief business with them is to enable them to share in a
common life 主句//we cannot help considering 賓語從句//whether or not we are forming
the powers 定語從句which will secure this ability。
詞義推敲:
chief business主要任務,主要職責,主要事務
enable使…能夠…
share in a common life參與共同的生活
cannot help considering情不自禁地考慮,禁不住考慮,不得不考慮
whether or not是否
secure this ability確保這個能力
參考譯文:
既然我們的主要任務在于使年輕人參與共同生活,那么我們不得不考慮我們是否在構建能夠確保我們獲得這種能力的力量。
得分重點:
原因狀語從句,whether引導的賓語從句,定語從句
50、We are thus led to distinguish, within the broad educational process which
we have been so far considering, a more formal kind of education -- that of
direct tuition or schooling。
結構分析:
主句//We are thus led to distinguish, 插入語//within the broad educational
process定語從句// which we have been so far considering, 主句的賓語/a more formal kind of
education – 定語從句的賓語/that of direct tuition or schooling。
詞義推敲:
distinguish區分,區別
the broad educational process寬泛的教育進程
so far到目前(現在)為止,直至目前(現在)
that 在此處代指“教育”
direct tuition直接教導
schooling學校教育
參考譯文:
因此,我們可以在上文所述及(目前為止已經考慮到地)的寬泛的教育進程中,區分出一種更加正規的教育,即直接教導或學校教育。
得分重點:
插入語,定語從句,后置插入語
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。