歡迎訪問考研秘籍考研網!    研究生招生信息網    考博真題下載    考研真題下載    全站文章索引
文章搜索   高級搜索   

 您現在的位置: 考研秘籍考研網 >> 文章中心 >> 考研英語 >> 正文  藝體考生如何復習2011年考研英語長難句

新聞資訊
普通文章 上海市50家單位網上接受咨詢和報名
普通文章 北京大學生“就業之家”研究生專場招聘場面火爆
普通文章 廈大女研究生被殺案終審判決 兇手被判死刑
普通文章 廣東八校網上試點考研報名將開始
普通文章 2004年碩士北京招生單位報名點一覽
普通文章 洛陽高新區21名碩士研究生被聘為中層領導
普通文章 浙江省碩士研究生報名從下周一開始
普通文章 2004年上??紖^網上報名時間安排表
普通文章 廣東:研究生入學考試2003年起重大調整
普通文章 2004年全國研招上??紖^報名點一覽表
調劑信息
普通文章 寧夏大學04年碩士研究生調劑信息
普通文章 大連鐵道學院04年碩士接收調劑生源基本原則
普通文章 吉林大學建設工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 溫州師范學院(溫州大學籌)05研究生調劑信息
普通文章 佳木斯大學04年考研調劑信息
普通文章 沈陽建筑工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 天津師范大學政治與行政學院05年碩士調劑需求
普通文章 第二志愿考研調劑程序答疑
普通文章 上海大學04年研究生招收統考生調劑信息
普通文章 廣西大學04年碩士研究生調劑信息

友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載 

隨著寒假的結束,新學期的開始,我們的復習也從基本詞匯和簡單語法的記憶到了一個新的階段即長難句分析和寫作詞匯的積累,今天咱們就先講講長難句。長難句,顧名思義,就是又長又難的句子,但從學術研究方向來講,即兩個及兩個以上難度為中級或高級的語法現象的有序疊加。(以上定義不是官方概念,如果大家認同就記住,如果大家不認可看看就罷。)為什么這么說呢?咱們先觀察幾個長難句。

Butbrainresearchershavediscoveredthatwhenweconsciouslydevelopnewhabits,wecreateparallelpaths,andevenentirelynewbraincells,thatcanjumpourtrainsofthoughtontonew,innovativetracks。(2009-1-2)

這個句子里包含有并列平行結構,賓語從句,時間狀語從句,定語從句多個語法現象,而且這些語法現象都是考研試題中比較最讓考生頭疼的語法現象。所以,這句就是典型的長難句句型。

其實從上面這個句子我們也可以看出學好基礎語法對于考研長難句的理解至關重要。所以如果到了這個階段不能準確判斷定語從句,或者其他從句,就要先扎扎實實把基礎語法過一遍。因為語法是為長難句做鋪墊,長難句又是為以后翻譯和閱讀做鋪墊,環環緊扣,缺一不可。當然,僅僅懂得基礎語法,沒有一定的技巧也是很難理解長難句的,所以,現在談談長難句的解題法。

還是以上面這句為例:

首先,我們要拆分句子,把并列連詞,從屬連詞,關系代詞和關系副詞,連接代詞和連接副詞所引導的句子一一拆分。

1.Butbrainresearchershavediscoveredthat

2.whenweconsciouslydevelopnewhabits,

3.wecreateparallelpaths

4.andevenentirelynewbraincells,

5.thatcanjumpourtrainsofthoughtontonew,innovativetracks。

第二步,分清楚各個句子在整個句中的成份。

1.But是并列連詞連接句子,它和上文構成了轉折關系,句中的主語是brainresearchers,謂語是havediscovered,賓語是個從句,根據上下文關系得知賓語從句里的主語是we,謂語是create,賓語是parallelpaths,andevenentirelynewbraincells。

2.When引導了一個時間狀語從句,從句中的主語是we,謂語develop,賓語newhabits,還有一個副詞consciously作狀語,修飾develop。

3.最后這個that的分析就比驕難了,這個that很顯然是一個定語從句因為它這個句子里沒有主語,那么它的先行詞是誰呢,我們再來整體看一下句子,我們發現先行詞是parallelpaths。

第三,我們把我們分析的句子一一直譯:

1.但是大腦研究者已經發現我們創造平行路徑和甚至全新的腦細胞,

2.當我們有意識地發展新習慣時,

3.平行路徑能使我們的思緒跳進一個新的,創新的路徑。

最后,調整語序,挑選詞義,做出最完美的翻譯。

在這我們需要提醒大家的是,如果在閱讀中遇到長難句,只要明白句意即可,但如果長難句出現在翻譯中,我們就必須要求詞與句翻譯的準確性和合乎中文性,譬如上面這個句子,中文不說:“發展新習慣”咱們說:“養成新習慣”,parallel最長用的意思是“平行的”,但是在這句里明顯不妥,所以咱們會考慮它的其他含義,“類似的”在這就比較合適。狀語從句比較短,所以要翻譯在所修飾句之前。

所以,這句話最后的翻譯為:但是大腦研究者已經發現當我們有意識地養成新習慣時,我們會創造出相似的路徑和甚至全新的腦細胞,它能使我們的思緒跳進一個新的,創新的路徑。

總之,長難句分析貫穿整個考研英語,所以對長難句的分析也是需要耐心和努力的。希望大家熟練分析長難句,繼而得取得好成績!

免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨詢QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 考研咨詢 QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 郵箱: 3455265070@qq.com
    公司名稱:昆山創酷信息科技有限公司 版權所有
    考研秘籍網 版權所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載或引用的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除!
    日本免费人成网ww555在线