友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
二、國際政治專業
國際政治專業包括當代國際政治、比較政治制度兩個研究方向。2009年兩個方向共招17名學生。
上述兩個方向考試科目與試卷完全相同,除國家統考的政治、外語課外,專業考試分別為:政治學、國際政治概論。其中國際政治概論涵蓋國際政治學、當代中國政治制度和西方國家政治制度。在分值分配上,國際政治學占90分,中外政治制度占60分。
基本參考資料(考生根據自己情況及需要選讀):《國際政治學概論》,李少軍著,上海人民出版社2005年版;《國際政治學概論》;陳岳著,中國人民大學出版社2006年版;《當代西方國家政治制度》,唐曉、王為、王春英著,世界知識出版社2005年版;《當代中國政府》,王春英著,河南人民出版社2004年版。
國際政治概論考試題型為名詞解釋、簡答題、論述題三類。名詞解釋主要考查考生對有關重要概念、事件的把握和理解;簡答題主要考查考生對有關基本理論知識的掌握程度;論述題主要是測試考生對某一問題進行分析綜合的能力。名詞解釋和簡答題的內容一般不超出教材,在有關書目上可以直接找到,論述題則側重考查能力,考生應當具有對某些重要理論或現實問題進行歸納總結和分析綜合的能力。
我院國際政治專業入學考試重點考查的是學習該專業所需的基本知識,考生在準備考試時,應著重掌握基礎知識,同時應當盡量擴大知識面,適當地閱讀有關的期刊雜志,了解本學科的最新動態。
004 國際經濟系
本專業包括國際貿易與國際投資、國際金融、中國對外經濟關系與經濟外交三個專業方向。三個專業方向考試科目和內容相同。
外語、政治和數學均為全國統一命題考試。
經濟學綜合考試由我院命題,包含世界經濟概論和宏觀與微觀經濟學的內容,共150分,其中世界經濟概論占50%,宏微觀經濟學占50%.題型一般包括名詞解釋、簡答題和論述題三種類型。名詞解釋和簡答題主要考查考生對宏微觀經濟學和世界經濟基本理論的掌握程度;論述題主要測試考生對上述專業領域的某些重要理論或現實問題進行分析綜合的能力?荚噧热菀曰A知識和分析為主,難易結合。
專業復試主要包含世界經濟、國際貿易和國際金融方面的內容。考生還要參加學院統一的外語口試。
經濟學綜合考試的參考書目:莊宗明主編《世界經濟學》,科學出版社2003年第一版;高鴻業主編《西方經濟學(微觀部分)》和《西方經濟學(宏觀部分)》,中國人民大學出版社2004年第三版。考生還應閱讀一些相關的專業雜志。
005 英語系
英語系共有外國語言學及應用語言學(翻譯理論與實踐方向)和英語語言文學(美國研究方向)兩個專業,2009年同時招生。兩個專業的考試科目和考試內容完全一樣,都只測試考生的英語水平,與語言學專業或美國研究專業的專業內容無關,因此不提供任何專業參考書目。試題也不以外交學院本科課程為考試范圍,考生沒有必要打聽外交學院的本科生學過什么課程。如果實在想知道在翻譯方面需要什么參考書,可以購買古今明編著的《英漢翻譯基礎》(上海:上海外語教育出版社,1997年)和陳宏微主編的《漢英翻譯基礎》(上海:上海外語教育出版社,1998年),這是比較新的教程!吨袊g》刊載的翻譯練習也會有所助益,但切記不要試圖背誦練習例文。
英語專業考試科目包括《基礎英語》和《翻譯》,滿分均為150分!痘A英語》主要測試考生對基礎英語的掌握程度,如語法、詞匯、閱讀理解等,并不一定是很難的詞匯,而是那些熟悉詞匯的不太常用的用法,動詞介詞或副詞的搭配等等。有的題型在其他測試中比較少見,例如兩個句子判斷正誤,如果對句子的語法結構或特殊用法掌握不牢,就不容易答對!斗g》含英譯漢和漢譯英兩部分,兩篇英譯漢內容分別是文學和政經、外交;三篇漢譯英除兩篇有關上述內容外,另含一篇古文。考生可以參考近年出版的一些中譯英教程,認真學習其中講授的翻譯方法,而不是背誦現成的譯文。
在有限的時間內,考生應將時間和精力放在提高英語水平上。每天抽出時間聽英語新聞廣播,閱讀欣賞各種文體的英語文章,多讀Newsweek,Time,ChinaDaily等報刊雜志,甚至EnglishWorld,EnglishStudy等也會很有幫助。要注意語言的細微之處,詞語搭配,單復數,習慣用法等。記住你的英語水平提高了,在作英譯中時,理解問題自然就會少些;同樣,你的英語水平提高了,在作中譯英時,表達問題自然也會少些。
關于第二外語考試,考生經常關注的問題是:外交學院使用什么教材?據我們所知,二外日語使用《標準の日語》;二外法語使用薛建成編寫的《大學法語簡明教程》(外語教學與研究出版社出版),至少含三冊內容。但使用什么教材并不重要,關鍵是測試考生的基礎知識?忌可以參考高等教育出版社出版的考研××(外語)教學大綱,里面規定了二外教學內容,含詞匯、句型等方面的要求。以上意見僅供參考?傊,老師出題不會只考慮本校學生,試題也不會來自已經上過的課本。
獲得復試資格的考生需要準備面試(聽力和會話)和筆試(英語寫作):
聽力部分是一段5-6分鐘的聽力材料,聽兩遍,然后準備回答主考的問題和自由會話。要求考生有很好的記憶能力,聽兩遍之后能夠記住大概內容并回答問題,這是作高級翻譯的必要條件。如果考生得到面試通知,那么就應積極準備,為此,應該有400個Tapehours的聽力準備,并且能做到準確復述。復試中口語表現很重要,理想的語音應該是純正的,語調應該是標準、自然的。
筆試,即英語寫作考試時間為2小時,滿分100分,內容是就2段引語寫出感受或進行評論,寫作要注意主題思想、政治內容、文章結構、邏輯、語言、文體等方面的問題。
我們根據考生的總分(至少通過教育部規定的復試線)擇優確定復試名單,經面試和英語寫作測試后,綜合考慮決定錄取名單,復試不合格者不予錄取。我們將嚴格按照上級文件精神以及當年教育部和外交學院的具體規定,根據考生考試成績公平錄取。
推免生問題:
接受本校和外校的推免生,將本著優中擇優的原則,通過筆試(基礎英語和筆譯)和面試(聽力和復述,中英和英中視譯),并參照推免生提供的經有關大學教務部門核實的成績單、證書等,綜合考慮確定是否錄取。考生除了筆試必須合格以外,面試很重要,必須表現出具備高級翻譯的潛質和心理素質,很好的記憶能力,能基本復述出所聽片斷的內容。所謂視譯就是不經事先準備、流暢地邊看邊譯。為了達到這一要求,考生必須在應試之前有400TapeHours的聽力和口譯基礎。關于推免資格及其他與申請有關的問題,請與外交學院研究生招生辦聯系(68323297/FAX)。同樣,在招收推免生時,我們也不會考慮除申請人本人的政治思想和學業以外的其他因素。我們不接受任何人的推薦信,只注重考生本人的實際表現。