歡迎訪問考研秘籍考研網!    研究生招生信息網    考博真題下載    考研真題下載    全站文章索引
文章搜索   高級搜索   

 您現在的位置: 考研秘籍考研網 >> 文章中心 >> 專業課 >> 正文  2016年暨南大學日語語言文學802翻譯與寫作考研真題考研試題

新聞資訊
普通文章 上海市50家單位網上接受咨詢和報名
普通文章 北京大學生“就業之家”研究生專場招聘場面火爆
普通文章 廈大女研究生被殺案終審判決 兇手被判死刑
普通文章 廣東八校網上試點考研報名將開始
普通文章 2004年碩士北京招生單位報名點一覽
普通文章 洛陽高新區21名碩士研究生被聘為中層領導
普通文章 浙江省碩士研究生報名從下周一開始
普通文章 2004年上??紖^網上報名時間安排表
普通文章 廣東:研究生入學考試2003年起重大調整
普通文章 2004年全國研招上??紖^報名點一覽表
調劑信息
普通文章 寧夏大學04年碩士研究生調劑信息
普通文章 大連鐵道學院04年碩士接收調劑生源基本原則
普通文章 吉林大學建設工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 溫州師范學院(溫州大學籌)05研究生調劑信息
普通文章 佳木斯大學04年考研調劑信息
普通文章 沈陽建筑工程學院04年研究生調劑信息
普通文章 天津師范大學政治與行政學院05年碩士調劑需求
普通文章 第二志愿考研調劑程序答疑
普通文章 上海大學04年研究生招收統考生調劑信息
普通文章 廣西大學04年碩士研究生調劑信息

友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載 

2016年暨南大學日語語言文學802翻譯與寫作考研真題考研試題

Ⅰ 次の詩を中國語に訳しなさい(30點)

りんごへの固執

谷川俊太郎

紅いということはできない、色ではなくりんごなのだ。

丸いということはできない、形ではなくりんごなのだ。

酸っぱいということはできない、味ではなくりんごなの

だ。高いということはできない、値段ではなくりんごな

のだ。きれいということはできない、美ではなくりんご

だ。分類することはできない、植物ではなく、りんごな

のだから。

 

花咲くりんごだ。実るりんご、枝で風に揺れるりんご

だ。雨に打たれるりんご、ついばまれるりんご、もぎと

られるりんごだ。土に落ちるりんごだ。腐るりんごだ。

種子のりんご、芽を吹くりんご。りんごと呼ぶ必要もな

いりんごだ。りんごでなくてもいいりんご、りんごであ

ってもいいりんご、りんごであろうがなかろうが、ただ

ひとつのりんごはすべてのりんご。

 

紅玉だ、國光だ、王鈴だ、祝だ、きさきがけだ、べにさ

きがけだ、一個のりんごだ、三個の五個の一ダースの、

七キロのりんご、十二トンのりんご二百萬トンのりんご

なのだ。生産されるりんご、運搬されるりんごだ。計量

され梱包され取引されるりんご。消毒されるりんごだ、

消化されるりんごだ、消費されるりんごである、消され

るりんごです。りんごだあ!りんごか?

それだ、そこにあるそれ、そのそれだ。そこのその、籠

の中のそれ。テープルから落下するそれ、畫布にうつさ

れるそれ、天火に焼かれるそれなのだ。子どもはそれを

手にとり、それをかじる、それだ、その。いくら食べて

もいくら腐っても、次から次へと枝々に湧き、きらきら

と際限なく店頭にあふれるそれ。何のレプリカ、何時の

レプリカ?

考試科目:802 翻譯與寫作                                               共 3頁, 第 1

答えることはできない、りんごなのだ。問うことはでき

ない、りんごなのだ。語ることはできない、ついにりん

ごでしかないのだ。いまだに……

 

Ⅱ 次の文を中國語に訳しなさい(20點)

蕓術その他(一)

芥川龍之介

蕓術家は何よりも作品の完成を期せねばならぬ。さもなければ、蕓術に奉仕する事が無意味になつてしまふだらう。たとひ人道的感激にしても、それだけを求めるなら、単に説教を聞く事からも得られる筈だ。蕓術に奉仕する以上、僕等の作品の與へるものは、何よりもまづ蕓術的感激でなければならぬ。それには唯僕等が作品の完成を期するより外に途はないのだ?!         ?

蕓術の為の蕓術は、一歩を転ずれば蕓術遊戯説に墮ちる。

人生の為の蕓術は、一歩を転ずれば蕓術功利説に墮ちる。

完成とは読んでそつのない作品を拵へる事ではない。分化発達した蕓術上の理想のそれぞれを完全に実現させる事だ。それがいつも出來なければ、その蕓術家は恥ぢなければならぬ。従つて又偉大なる蕓術家とは、この完成の領域が最も大規模な蕓術家なのだ。一例を挙げればゲエテ(哥德)の如き。

勿論人間は自然の與へた能力上の制限を越える事は出來ぬ。さうかと云つて怠けてゐれば、その制限の所在さへ知らずにしまふ。だから皆ゲエテになる気で、精進する事が必要なのだ。そんな事をきまり悪がつてゐては、何年たつてもゲエテの家の馭者にだつてなれはせぬ。尤もこれからゲエテになりますと吹聴して歩く必要はないが。

 

Ⅲ 次の文を日本語に訳しなさい。(短文一は30點、短文二は20點)

短文一:                    阿Q正傳(1)

魯迅

  我要給阿Q做正傳,已經不止一兩年了。但一面要做,一面又往回想,這足見我不是一個“立言”的人,因為從來不朽(()(きゅう))之筆,須傳不朽之人,于是人以文傳, 文以人傳

考試科目:802翻譯與寫作                                            共 3 頁,第 2  頁

——究竟誰靠誰傳,漸漸的不甚了然起來,而終于歸接到傳阿Q,仿佛思想里有鬼(幽霊(ゆうれい))似的。

然而要做這一篇速朽朽ち易い的文章,才下筆,便感到萬分的困難了。第一是文章的名目。孔子曰,“名不正則言不順名が正しくないと不順なり”。這原是應該極注意的。傳的名目很繁多:列傳,自傳,內傳,外傳,別傳,家傳,小傳……,而可惜都不合。“列傳”么,這一篇并非和許多闊人排在“正史”里;“自傳”么,我又并非就是阿Q。說是“外傳”,“內傳”在那里呢?倘用“內傳”,阿Q又決不是神仙。“別傳”呢,阿Q實在未曾有大總統上諭宣付國史館立“本傳”——雖說英國正史上并無“博徒列傳”,而文豪迭更司ディケンズ也做過《博徒別傳》這一部書,但文豪則可,在我輩卻不可。其次是“家傳”,則我既不知與阿Q是否同宗,也未曾受他子孫的拜托;或“小傳”,則阿Q又更無別的“大傳”了。總而言之,這一篇也便是“本傳”,但從我的文章著想,因為文體卑下,是“引車賣漿者流車を引いて漿を売る”所用的話,所以不敢僭稱,便從不入三教九流的小說家所謂“閑話休題言歸正傳閑話休題、言帰正伝”這一句套話里,取出“正傳”兩個字來,作為名目,即使與古人所撰《書法正傳》的“正傳”字面上很相混,也顧不得了。

 

短文二:白狗秋千架(白い犬とブランコ

莫 言    高密東北鄉原產白色溫馴的大狗,綿延數代之后,很難再見一匹純種。現在,那兒家家養的多是一些雜狗,偶有一只白色的,也總是在身體的某一部位生出雜毛,顯出混血的痕跡來。但只要這雜毛的面積在整個狗體的面積中占的比例不大,又不是在特別顯眼的部位,大家也就習慣地以“白狗”稱之,并不去循名求實,過分地挑毛病。有一匹全身皆白、只黑了兩只前爪的白狗,垂頭喪氣地從故鄉小河上那座頹敗的石橋上走過來時,我正在橋頭下(橋のたもと)的石階上捧著清清的河水洗臉。農歷七月末,低洼的高密東北鄉燠熱難挨,我從縣城通往鄉鎮的公共汽車里鉆出來,汗水已浸透衣服,脖子和臉上落滿了黃黃的塵土。洗完脖子和臉,又很想脫得一絲不掛跳進河里去,但看到與石橋連接的褐色田間路上,遠遠地有人在走動,也就罷了這念頭,站起來,用未婚妻((いい)(なずけ))贈送的系列手絹中的一條揩著臉和頸。時間已過午,太陽略偏西,一陣陣東南風吹過來。冰爽溫和的東南風讓人極舒服,讓高粱梢頭輕輕搖擺,颯颯作響,讓一條越走越大的白狗毛兒聳起(そび)やかす,尾巴輕搖。

 

Ⅲ 次のテーマからひとつ選んで日本語の文を書きなさい(50點)

   テーマ:1、グローバル社會に生きる私たち 2、大學が社會に果たす役割

注意:1、本人の名前と出身校などの情報を書いてはいけないこと。

 2、「である」體で書くこと。 

免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨詢QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 考研咨詢 QQ 3455265070 點擊這里給我發消息 郵箱: 3455265070@qq.com
    公司名稱:昆山創酷信息科技有限公司 版權所有
    考研秘籍網 版權所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載或引用的作品侵犯了您的權利,請通知我們,我們會及時刪除!
    日本免费人成网ww555在线