友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
中國海洋大學 2018 年碩士研究生招生考試大綱 014 外國語學院 初試考試大綱 359 日語翻譯基礎 一、考試性質 日語翻譯基礎是日語口譯、日語筆譯專業碩士入學考試的專業課程,是測 試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。 二、考察目標 要求考生能掌握適應 MTI 學習應具備的日語詞匯量、語法知識以及日漢兩種 語言轉換的基本技能。 三、考試形式 本考試為閉卷考試,滿分為 150 分,考試時間為 180 分鐘。 本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結 合的方法,強調考生的日漢/漢日轉換能力。試題分類參見“考試內容一覽表”。 (注:結構及分值比例有時會適當調整) 四、考試內容 本考試包括兩個部分:詞語翻譯和日漢互譯??偡?150 分。 I. 詞語翻譯 1. 考試要求 要求考生準確翻譯中日文術語、諺語、慣用語或專有名詞等。 2. 題型 要求考生較為準確地寫出題中的 30 個漢/日語術語、縮略語或專有名詞的對 應目的語。漢/日文各 15 個,每個 1 分,總分 30 分??荚嚂r間為 60 分鐘。 II. 日漢互譯 1. 考試要求 要求應試者具備日漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和日本的社會、 文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表 達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;日譯漢速度每小時 500-600 個日語單詞,漢 譯日速度每小時 400-500 個漢字。 2. 題型 要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,日譯漢為 500-600 個單詞,漢譯日 為 400-500 個漢字,各占 60 分,總分 150 分??荚嚂r間為 180 分鐘。 《日語翻譯基礎》考試內容一覽表 序號 題 型 題 量 分值 時間(分鐘) 1 詞語 翻譯 日譯漢 15 個日文術語、諺語、慣 用語或專有名詞 15 30 漢譯日 15 個中文術語、諺語、慣 用語或專有名詞 15 30 2 日漢 互譯 日譯漢 兩段或一篇文章,500-600 個單詞。 60 60 漢譯日 兩段或一篇文章,400-500 個漢字。 60 60 總計 —— —— 150 180 五、是否需使用計算器 否。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|