友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
天津商業大學碩士生入學考試(初試)業務課程大綱 課程編號:804 課程名稱:語言學及翻譯 一、考試的總體要求 《語言學及翻譯》是本專業中的一門重要基礎理論課。它是從人類語言現象入手研究 語言普遍性規律的一門科學。語言學理論課程又叫語言學概論課程或普通語言學課程,內 容包括語言的本質、語言與社會的關系、語言與思維的關系、語言的各構成要素語音、語 義、詞匯、語法、語用等等。要求考生熟練掌握語言學理論的基本概念、基本原理,并具 有綜合運用所學知識分析和解決實際問題的能力。翻譯主要考查學生的翻譯實踐能力,能 夠在規定的時間里準確完成一定數量的英漢資料翻譯。 二、考試的內容 (一)定義 本部分主要考查考生對語言學理論中相關基礎性術語的了解。 (二)語言學家及其相關貢獻 本部分考察考生對相關語言學家的及其對語言學理論的貢獻,如提出何種理論,或與 哪些語言學概念有關等。 (三)填空 本部分主要考查考生對語音、詞匯、語義、語法、語用等的知識運用。 (四)簡答題 本部分主要考查考生通過運用所學知識,對具體的語言現象進行分析,并能解決日常 生活中的一些語用問題。 (五)論述題 本部分主要考查考生的思辨能力和批判性思維的能力,要求考生在本部分能夠條理清 晰且具有一定邏輯性的系統闡述對語言問題或現象的看法和觀點,并言之有據。 (六)英譯漢 (七)漢譯英 三、試卷題型及比例 1、定義 10 分 2、語言學家與貢獻 10 分 3、填空 15 分 4、簡答題 35 分 5、論述題 30 分 6、英譯漢 25 分 7、漢譯英 25 分 總共 150 分 四、考試形式及時間 采用閉卷考試,考試時間為 3 小時 五、主要參考書目 1、《語言學教程》,胡壯麟著,北京大學出版社 2004 年修訂版或《新編簡明英 語語 言學教程》戴煒棟、何兆熊,上海外語教育出版社 2002 年 2、《語篇研究:范疇、視角、方法》,田海龍著,上海外語教育出版社,2009 年。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|