友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
《翻譯》考試大綱 一.考試目的 《翻譯》是全日制英語語言文學和外國語言學及應用語言學碩士專業學位研究生 入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進 入碩士學習階段的水平。 二、考試性質及范圍: 本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包 括進入碩士研究生考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言相 互轉換的基本技能。 三、考試基本要求 1. 具備一定中英文化,以及文學、語言學、政治、經濟、法律等方面的背景知 識。 2. 具備扎實的英漢兩種語言的基本功。 3. 具備較強的英漢/漢英轉換能力。 四、考試形式 本考試采取英漢語篇互譯、筆試形式??偡?150 分。 五、 考試要求 要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;能了解漢語和英語語國家的社會、 文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表 達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時 250-350 個外語單詞,漢 譯英速度每小時 150-250 個漢字。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|