友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
沈陽理工大學碩士研究生入學考試自命題考試大綱 科目代碼:357 科目名稱:英語翻譯基礎 適用專業:055101 英語筆譯、055102 英語口譯 一、考試基本內容 本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯??偡?150 分。 二、考試要求 (一)詞語翻譯 1.考試要求 要求考生準確翻譯中外文術語或專有名詞。 2.題型 要求考生較為準確地寫出題中的 30 個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應 目的語。中英文各 15 個,每個 1 分,總分 30 分??荚嚂r間為 60 分鐘。 (二)英漢互譯 1.考試要求 要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的 社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞 正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度為每小時 250-350 個英 語單詞,漢譯英速度為每小時 150-250 個漢字。 2.題型 要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為 250-350 個單詞,漢譯英 為 150-250 個漢字,各占 60 分,總分 120 分??荚嚂r間為 120 分鐘。 三、題型 (一)詞語翻譯(30 分) 英譯漢(15 分):15 個外文術語、縮略語或專有名詞 漢譯英(15 分):15 個中文術語、縮略語或專有名詞 (二)英漢互譯(120 分) 英譯漢(60 分):兩段或一篇文章,250-350 個單詞 漢譯英(60 分):兩段或一篇文章,150-250 個漢字
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|