友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
1 海南大學 2017 年碩士研究生入學考試 《827-綜合考試(英漢)》考試大綱 一、考試性質 海南大學碩士研究生入學考試初試科目。 二、考試時間 180 分鐘。 三、考試方式與分值 閉卷、筆試。滿分 150 分。 四、考試內容 本考試共包括四個部分:專業詞匯與詞組、完形填空、閱讀理解、翻譯(括英漢和漢英) 和英漢語表達與寫作。 第一部分.專業詞匯與詞組 要求考生具備詞匯和語法的運用能力,對所學專業詞匯和詞組的多種詞性及詞義搭配, 易混詞的區別及專業術語類難詞具有一定的認知能力。 該部分共有兩部分, Section A 為選擇最佳答案 完成句子或解釋單詞(短語)。 Section B 為選擇正確答案完成句子,所選單詞或短語的形式可能要求作適當變化。 第二部分.完形填空 要求考生具有根據語境進行分析推理、語篇水平上的理解能力和實際運用語言的能力, 運用語言補全所缺失信息的能力。 該部分的內容可以是句型、結構, 也可以是詞匯、詞組和習慣用語。測試的形式是在兩 篇文章中,要求考生根據上下文意思, 詞匯或詞組的用法及搭配關系, 選擇最合適的詞填入 空白處。 第三部分.閱讀理解 要求考生具有語篇水平上的綜合理解能力,獲取信息的能力,概括與推理判斷的能力, 快速閱讀及語言的實際運用能力。 閱讀材料的選擇主要涵蓋文學作品,時文和政治、經濟、文化等內容,體裁多樣, 可以 包括敘事, 議論, 描述, 說明文等,文章難度大致相當于專業八級水平。測試形式是:三篇 文章,每篇文章的長度約 400 詞, 每篇文章下面設若干問題,要求考生根據文章的內容和問 題要求, 回答所設問題。 2 第四部分. 翻譯(括英漢、漢英)和英漢語表達與寫作 漢譯英項目要求應試者運用恰當的翻譯方法和技巧翻譯我國報刊雜志上的論述文和國 情介紹,以及一般文學作品的節選。英譯漢項目要求應試者運用恰當的翻譯方法和技巧翻譯 英美報刊雜志上有關政治、經濟、歷史、文化等方面的論述以及文學原著的節選。要求譯文 意思表達準確,文體風格恰當,語言通順。 該部分的表達與寫作要求:語言通順,表達得體,語法正確,句式多樣,用詞恰當,表 述標準。文體恰當,內容切題,結構嚴謹,觀點恰當。根據要求,撰寫 300-400 單詞的命 題作文。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|