友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
1 碩士研究生入學統一考試 《英語翻譯與寫作》科目大綱 (科目代碼 810) 學院名稱(蓋章): 外國語學院 學院負責人(簽字): 編 制 時 間: 2014 年 7 月 12 日 2 《英語翻譯與寫作》科目大綱 (科目代碼 810) 一、考核要求 1. 英譯漢:將一篇 300-400 詞的短文譯成漢語。(50%) 2. 漢譯英:將一篇 300-400 字的短文譯成英語。(50%) 3. 寫作:根據所給命題及規定體裁撰寫一篇 500 詞左右的文章。(50%) 二、考核評價目標 ? 翻譯評價目標:熟悉基本翻譯理論,使用正確翻譯技巧和策略,雙語表達功底扎實。 1. 忠實于譯入語,完整表達原文的內容及含義; 2. 譯出語自然流暢,用詞得當,語法規范,語體恰當; 3. 無漏譯與誤譯。 ? 寫作評價目標:在規定時間內完成一篇文體恰當、語言流暢、論述合理的文章。 1. 內容:包含所有內容要點,主題深刻; 2. 語法及詞匯:使用正確并且多樣的語法結構及詞匯; 3. 結構:邏輯合理,銜接連貫,層次清晰; 4. 語言:自然流暢,語域恰當,卷面整潔。 5. 篇幅:500 詞左右。 三、考核內容 ? 翻譯考核內容:各種體裁語篇的翻譯原則和方法。 1. 翻譯理論:概念、原則、標準。 2. 翻譯技巧:增詞、減詞、轉性、換形、斷句、合句、換序、正反等。 3. 翻譯策略:根據英漢詞匯、語法、語義、語用、篇章、修辭、文化等方面的語言差異使用相 應的翻譯策略。 4. 不同體裁:熟悉文學作品、政治、經濟、文化、科技、教育等不同體裁的語言特點及相應翻 譯技巧。 ? 寫作考核內容:說明文、議論文及記敘文的寫作技巧。 1. 詞匯:措詞準確多樣,適當體現文化背景。 2. 修辭:明喻、暗喻、擬人、借代、委婉語、反諷、夸張、頭韻; 3. 句法:陳述、疑問、命令、感嘆、簡單句、復合句、復句、長短句; 4. 結構:統一、連貫、過渡; 5. 論述技巧:論述順序、舉例、比較、對比、因果、歸類、區分定義。 四、參考書目 1、《漢英翻譯基礎教程》,馮慶華,高等教育出版社(2008 版) 2、《高級英文寫作教程》,王振昌等,外語教學與研究出版社(2009 版)
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|