友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
《德漢互譯》考試大綱 《德漢互譯》分德譯漢和漢譯德兩部分,共 150 分??荚嚂r間為 3 小時??荚囆问綖殚] 卷筆試,無聽力題,考試過程中不允許使用任何參考書。 一、德譯漢部分 1)考試科目簡介 德譯漢部分主要測試考生的理解能力、翻譯技巧和漢語表達能力。德譯漢部分共 75 分。 (2)考試內容、題型分布及具體要求 德譯漢共 75 分,分為兩種題型。 1.將德語文學作品中一段文字譯成漢語,約 450 詞左右,譯文要求準確、流暢、語言地 道、基本再現原作的風格。本題共計 50 分 2.將 5 個句子由德語譯成漢語,每題 5 分,本題共計 25 分。 二、漢譯德部分 (1)考試科目簡介 漢譯德部分主要測試考生翻譯技巧、德語表達和組織能力。漢譯德部分共 75 分。 (2)考試內容、題型分布及具體要求 漢譯德共 75 分,分為兩種題型。 1.將中國文學作品中一段文字譯成德語,約 400 字左右;譯文要求準確、流暢、語言地 道、基本再現原作的風格。本題共計 50 分。 2.將 5 個漢語句子翻譯成德語,每個句子 5 分,共計 25 分。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|