友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
2016 年同濟大學碩士考試科目參考書及考試大綱 215 翻譯碩士德語不設具體參考書目,建議考生多閱讀國內 外德語報刊雜志,擴大詞匯量,擴寬 視野,培養中西文化比較意識。 本科目主要考察考生的德語綜合應用能力,是一種測試應試 者單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶?br/>包括翻譯碩士專業學位入學應具備的德語詞匯量、語法知識 以及德語聽、讀、寫等方面的技能??荚囯y度不超過德語專 業八級的要求??荚囶}型為: 1 1. 語法詞匯(選擇題) 2 2. 閱讀理解(包括選擇題、簡答題) 3 3. 寫作(包括命題作文、就相關材料進行評論) 241 法語《法語》(1--3),馬曉宏、林孝煜編,外語1、要求 考生掌握法語基本詞匯與語法,能夠 教學與研究出版社,1992運用法語進 行閱讀和 短文寫作, 并且具有 一定的法 漢互譯能 力。2、題 型包括: 完形填空、 單項選擇、 閱讀理解、 法譯漢、 漢譯法與 法語作文 等項目。 242 德語《新編大學德語》第二版(一至四冊),朱1、要求 考生掌握德語基本語法與詞匯,能夠 建華主編,外語教學與研究出版 社,2010 運用德語 進行閱讀 與短文寫 作,并且 具有一定 的德漢互 譯能力; 2、 題型包括: 填空、選 擇、造句、 改寫、閱 讀、德譯 漢、漢譯 德與德語 作文 357 英語翻譯基礎《實用翻譯教程》,馮慶華,上海外語教育 題型:出版社,2007 1、英漢詞語互譯 《翻譯基礎》,劉宓慶,華東師范大 學出2、英漢篇章互譯版社,2008 3、 翻譯評析 361 德語翻譯基礎不設具體參考數目。建議考生多進行翻譯 實踐與翻譯練習,同時閱讀德語報刊 雜志。 本考試主要檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到德語翻譯 碩士學習階段的水平??荚嚮疽螅?、掌握6000個以上 德語詞匯;2、掌握德語語法和表達習慣;3、有較好的德漢 雙語表達能力;4、能夠翻譯一般難度的文章,大致把握文 章主旨;譯文較為通順,基本忠實原文,能夠把握原文中的 事實和細節;5、初步了解中國和德語國家的社會、文化等 背景知識。 題型:1. 德漢名詞互譯 1 2. 德譯漢 2 3. 漢譯德 加強人文知識的學習和積累。2、應用文寫作3、漢語命題作 文 626 綜合英語根據科目 特點,不設具體參考書目, 建議要求學生有扎實的英 語基本功??疾靸热莅?br/>考生多加強英語閱讀、聽 力、寫作、翻譯讀、寫、 譯三方面的綜合能力。翻 譯部分的出等基本技能訓 練,提高綜合運用語言的 能題范圍可參照張培基等 主編的《英漢翻譯教程力?!?br/>和陳宏薇主編的《漢英翻 譯基礎》等教材;試題難 易程度略高于英語專業八 級。題型:閱讀、寫作、 英譯漢、漢譯英 627 現代德語《德語報刊選讀》,桂乾元,北京大學出版 社,2003 《德國文化史》,杜美,北京大 學出版社,1990 1、考試的目的和要求 根據德語本科高年級教學大綱的教學 內容和要求,考察考生的德語綜合運 用能力,包括對文章的理解,詞匯、 專業知識和德國國情與文化知識的掌 握以及寫作能力和對各類語篇的識別 及應用能力。此外,通過考試考查學 生的科研和思維能力。2、考試內容和 題型選擇內容新、題目具有現實意義 的文章作為考題,一般為時效性強的 文章??键c閱讀理解,詞匯語法寫作 等部分。3、評分標準以總分150分計 算。其中閱讀60%,詞匯語法10%, 寫作30%。 628 綜合日語《漢日翻譯技巧與實踐》,吳侃,上海外語教育 出版社,2005;《新編日漢翻譯教程》, 高寧,上海外語教育出版社,2008; 要求學生掌握充分的日語能力。技能 包括聽、說、讀、寫、譯,內容包括 對日本語言、社會、文化的理解。出 題范圍及程度以本科生高年級日語精 讀課為參照,可參考高年級日語精讀 教材,以及相關古典語法教材和日漢- 漢日翻譯教材。題型為:1、詞匯、語 法的選擇填空部分;2、日語文章的閱 讀理解部分(以填空、解釋詞句、歸 納說明等形式為主);3、漢日-日漢翻 譯;4、日語作文。 827 英語語言學 知識 Akmajian, Adrian, etc. 2001. Linguistics: an Introduction to Language and Communication (the 5th edition). The MIT Press. 外語教學與研究出 版社,2008. 《語言學教程》(修訂版), 胡壯麟, 北京 大學出版社,2001 828 英美文學 《美國文學史及選讀》 (1-2),吳偉仁,外 語教學與研究出版社,1990 《英國文學作品選讀》 (1-3),陳嘉, 商務印書館,2007 《英漢翻譯教程》,張培基等 主編,上海外 語教育出版社,2008 《漢英翻譯基礎》,陳宏薇 編,上海外語教 育出版社,2010 要求學生掌握英語語法、語音、詞匯及英語語言學基本理論 知識,并能夠運用所學語言學相關理論分析和解決英語語言 中的相關問題。出題范圍以英語本科相關的通用教材及簡章 中所列參考書目為依據。題型為:語言學術語解釋、語言學 術語辨析、簡答、綜述等。 要求學生掌握英美文學基本理論和文學史知識,并能運用所 學的英美文學相關知識賞析英美文學作品。出題范圍以英語 本科相關的通用教材及簡章中所列參考書目為依據。題型包 括:術語解釋、簡答、綜述、作品分析等。德語語言文學綜 合知識考試大綱:1、考試的目的和要求考察考生對德語語 言文學的基礎知識和基本概念的掌握程度;對文本的閱讀和 理解能力,以及考察學生分析與解釋的學術能力。 829 德語語言文學 綜合知識 《德語語言學教程》,王京 平,外語教學與 研究出版社,2003; 《德國文學簡 史》,Karl-Heinz Wuest, 外語 教學與研究出版 社,2008; 《德國》,顧俊禮,社會科 學文獻出版社 ,2007; 《德國文化史》,杜美, 北京大學出版社 ,1990; 830 日語語言文學 《日語概說》,皮細庚著, 上海外語教育 出版社,2001 《日本文化概論》(第二 版),韓立紅, 南開大學出版社,2006 《新日本文學史》,秋山 虔、三好行雄編 著,文英堂,2000 《日本文學思潮史》,葉 渭渠,北京經濟 日報出版社,1997 《日本近現代文學史》, 劉曉芳,華東理 工大學出版社,2013 2、考試內容:考題一般為語言學和文學兩大部分,并對文 本內容進行學術型理解和解釋。 出題范圍以參考書為準,除必答題之外,還有部分選答題按 照語言、文學和文化三個方向進行分類,考生可根據報考方 向按照要求做題。語言方向要求學生掌握日本語學的基本知 識,包括語言、書寫、詞匯、語法、句法等方面。題型為: 術語解釋、文章分析、簡答、綜述等。測試范圍基本上為上 述課程所授知識及所列參考書目中的相關內容。測試題型有 以下三種:1、專業名詞(或術語)解釋、選擇或相關內容 的填空;2、簡述題;3、小論文(1500 字)。文學方向要求 考生有一定的文學理論知識,熟悉日本文學自古至今的發展 史,對日本文學史上的主要流派、主要作家及其代表作品有 廣泛的了解,閱讀過一定數量的日本文學作品??荚嚪秶鸀?br/>本科階段所學的有關日本文學知識及參考書目中包含的相 關內容。題型有:填空、術語解釋、簡述題、論述題等。文 化方向要求考生在掌握本科階段所學《日本概況》、《日本文 化概論》等課程相關知識的基礎上,著重測試考生對日本文 化史中關鍵詞語(術語)、事件等的理解能力和歸納、分析 能力及獨立研究能力。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|