友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
第 1 頁,共 2 頁 2019 年寧波大學碩士研究生招生考試初試科目 考 試 大 綱 科目代碼、名稱: 863 德漢互譯 一、考試形式與試卷結構 (一)試卷滿分值及考試時間 本試卷滿分為 150 分,考試時間為 180 分鐘。 (二)答題方式 答題方式為閉卷、筆試。試卷由試題和答題紙組成;答案必須寫在答題紙(由考點提供) 相應的位置上。 (三)試卷內容結構 考試內容涵蓋德譯漢和漢譯德兩個部分。 (四)試卷題型結構 第一部分德譯漢,分為兩種題型。 1.將一段德文文章譯成漢語,約 400-450 詞左右,要求譯文準確、流暢、符合漢語 表達方式、基本再現原作的風格。 2.將 5 個句子由德語譯成漢語。 第二部分漢譯德共,分為兩種題型。 1.將一段中文文章譯成德語,約 350-400 字左右;要求譯文準確、流暢、符合德文 表達方式、基本再現原作的風格。 2.將 5 個漢語句子翻譯成德語。 二、考查目標 德漢互譯主要考查考生的語言綜合和翻譯能力。德譯漢部分主要測試考生的理解能力、 翻譯技巧和漢語表達能力。漢譯德部分主要測試考生德語基礎、翻譯技巧、德語表達及組織 能力。 三、考試內容概要 1. 第一部分德譯漢中的文章翻譯部分,主要考察學生能否正確理解原文、掌握德語專 業本科階段應該掌握的詞匯和表達方式, 同時測驗考生的翻譯能力和漢語表達能力。 德譯漢中的句子翻譯部分主要測驗考生理解和翻譯較為復雜的德語句型的能力。 第 2 頁,共 2 頁 2. 第二部分漢譯德的文章部分,主要測試考生的漢語理解、翻譯技巧、德語表達及組織 能力。 漢譯德中的句子翻譯部分,主要測驗考生的德文表達能力和翻譯能力。 參考教材或主要參考書: 實用德漢翻譯教程:德漢-漢德 普通高等教育“十一五”國家級規劃教材,桂乾元,同 濟大學出版社 2009 年。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|