友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
昆明理工大學2020年碩士研究生入學考試
《英語翻譯基礎》考試大綱
第一部分 考試形式和試卷結構
一、試卷滿分及考試時間
試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。
二、答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
三、試卷內容和題型結構
序號 |
題 型 |
題 量 |
分值 |
時間(分鐘) |
1 |
詞語
翻譯 |
英譯漢 |
15個英文術語、縮略語或專有名詞 |
15 |
180 |
漢譯英 |
15個中文術語、縮略語或專有名詞 |
15 |
2 |
英漢
互譯 |
英譯漢 |
兩段或一篇文章,250-350個英文單詞。 |
60 |
漢譯英 |
兩段或一篇文章,150-250個漢字。 |
60 |
總計 |
—— |
—— |
150 |
180 |
第二部分 考察的知識和范圍
一、考察的知識
1. 具備一定中英文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。
2. 具備扎實的英、漢兩種語言的基本功。
3. 具備較強的英漢/漢英轉換能力。
二、考試的范圍
1. 詞語翻譯
要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分。
2. 英漢互譯
要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;
要求考生較為準確地翻譯出所給的段落或者文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分120分。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|