友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
西安石油大學2021年碩士研究生招生考試
(357)英語翻譯基礎 考試大綱
一、 考察目標
《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考查考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學習階段的水平??荚嚪秶∕TI考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能,具體要求如下:
1. 具備一定中英文化,以及政治、經濟、法律、科技等方面的背景知識。
2. 具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3. 具備較強的英漢/漢英轉換能力。
二、考試主要內容
本考試包括兩個部分:詞語翻譯和篇章翻譯??偡?50分。
1. 詞語翻譯
1)考試要求
要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞。
2)題型
要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。
2. 篇章翻譯
1)考試要求
要求應試者具備英漢篇章互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度為每小時300-400個英語單詞,漢譯英速度為每小時200-300個漢字。
2)題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的篇章,英譯漢為300-400個單詞,漢譯英為200-300個漢字,各占60分,總分120分。考試時間為120分鐘。
三、考試形式及試卷結構
1.考試形式:本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的英漢/漢英轉換能力。
2.試卷結構
序號
|
考試內容
|
題型
|
題量
|
分值
|
時間(分鐘)
|
1
|
詞語翻譯
|
英譯漢
|
15個英文術語、縮略語
或專有名詞
|
15
|
30
|
漢譯英
|
15個中文術語、縮略語
或專有名詞
|
15
|
30
|
2
|
篇章翻譯
|
英譯漢
|
兩篇或一篇文章,
300-400個單詞
|
60
|
60
|
漢譯英
|
兩篇或一篇文章,
200-300個漢字
|
60
|
60
|
共計
|
|
|
|
150
|
180
|
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。