友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
2021年浙江理工大學考研大綱
考試科目:英漢互譯 代碼:967
一、考試目的
《英漢互譯》是全日制外國語言文學碩士學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力及相關的專業知識是否達到進入該專業學習階段的水平。
二、考試性質與范圍
本考試是測試考生是否具備扎實的翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶ㄔ搶I考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識、文化背景知識、英漢兩種語言的基本功及兩種語言轉換的技能。
三、考試基本要求
1. 具備一定的中外文化、政治、經濟、法律等方面的背景知識,有充分的詞匯積累。
2. 具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3. 熟練掌握英漢/漢英翻譯技巧,具備扎實的英漢/漢英翻譯能力。
四、考試內容與要求
考試內容包括三個部分:英漢翻譯、漢英翻譯、翻譯評述(詳見“考試內容一覽表”)。
考試時間為180分鐘,考試形式為閉卷考,滿分為150分。
英漢/漢英互譯部分要求考生具備充分的雙語互譯技巧和能力;對中國和英語國家的社會、文化等背景知識有較好的了解;譯文準確、流暢、翻譯技巧運用嫻熟。
翻譯評述部分要求考生簡述其翻譯過程中(對上面兩題的翻譯)如何恰當地運用翻譯策略與技巧以達到自己預定的翻譯目的。
考試內容一覽表
序號
|
題 型
|
題 量
|
分值
|
預計時間(分鐘)
|
1
|
英漢翻譯
|
翻譯兩個語段或一個語篇(根據內容難易度而定)。
|
60
|
65
|
2
|
漢英翻譯
|
翻譯兩個語段或一個語篇(根據內容難易度而定)。
|
60
|
65
|
3
|
翻譯評述
|
評述所考的翻譯題中指定的段落或語篇(根據難易度指定一個語篇或一至兩個語段)。
|
30
|
50
|
合計
|
150
|
180
|
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。