友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
2021年上海財經大學碩士研究生初試考研大綱
359日語翻譯基礎 《日語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試的基礎課考試科 目,旨在考查考生的日漢互譯實踐能力能否達到進入MTI學習階段的要求。《日語翻譯基 礎》考試大綱作如下規定: 一、考試目的 本考試旨在科學地檢驗考生的日漢互譯實踐能力,考試結果為外國語學院錄取MTI碩 士研究生時提供重要的參考依據。 二、考試性質 本考試屬于選拔性考試,以測試考生是否具備基本的翻譯能力。 三、考試范圍 本考試將涵蓋對MTI考生入學應具備的日漢雙語理解、表達與轉換能力的考核。 四、考試方式 本考試采用單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的日漢、漢日轉換能 力。為了有效考核學生的翻譯能力,同時保證考試的效度和信度,本考試采用筆試的方式。 五、考試主要內容 1.考試要求:要求應試者具備日漢語篇互譯的基本技巧和能力;了解中日兩國的社會、 文化等背景知識;譯文忠實、通順,無明顯誤譯、漏譯。 2.考試形式:要求考生較為準確地翻譯出所給的四篇文章,其中日譯漢和漢譯日各兩篇, 日譯漢每篇約350~600字,漢譯日每篇約150~250字,考試時間共180分鐘。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|