友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
湖南師范大學碩士研究生入學考試自命題科目考試大綱
考試科目代碼:734 考試科目名稱: 翻譯技術
一、考試內容及要點
了解翻譯技術在翻譯行業的應用現狀、信息時代翻譯能力的構成、國內外翻譯技術研究的現狀、熱點問題以及研究前沿,并掌握翻譯技術相關概念及基本操作原理,包括:1) 搜索技術(搜索和搜索引擎的定義、基本原理、分類、搜索方法、搜索方法(語法和高級搜索、搜索引擎中的誘導詞等)等);2) 文本處理技術;3) 語料處理技術;4) 術語管理技術; 5) 計算機輔助翻譯技術 (計算機輔助翻譯技術發展簡史、主要技術構成及原理、翻譯記憶的概念 、國內外翻譯記憶軟件介紹); 6) 機器翻譯技術及譯后編輯: 機器翻譯發展簡史及當前技術前沿、機器翻譯主要評估方法、譯前編輯和譯后編輯的概念、譯后編輯類型及譯后編輯發展概覽; 7) 翻譯質量控制技術。
二、參考書目
[1]. Anderman,Gunilla and Rogers, Margaret(eds.). 2003. Translation Today: Trends and Perspectives[C].Clevendon. Buffalo. Toronto. Sydney: Multilingual Matters LTD. 2003.
[2]. BOWKER L. Computer-aided translation technology: a practical introduction [M]. Ottawa: University of Ottawa Press, 2002.
[3]. Chan Sinw-wai. Encyclopedia of Translation Technology-Routledge[M]. New York:Routledge, 2015.
[4]. ISO. (ISO). ISO 18587: Translation Services - Post-editing of Machine Translation Output - Requirements. Geneva: International Standards Office [R].
[5]. Post-editing Guidelines : https://kantanmt.com/documents/Post-Editing_Guidelines.pdf
[6]. TAUS. A Review of the TAUS Global Content Conference in Salt Lake City [R]. UT (USA) https://www.taus.net/academy/reports.2019.
[7]. Vieira, N. L., E. Alonso & L. Bywood. Post-editing in practice–Process, product and networks. Journal of Specialised Translation [J], 2019(31):2-13
[8]. 崔啟亮.論機器翻譯的譯后編輯.中國翻譯[J],2014(06),68-70.
[9]. 馮全功,張慧玉. 全球語言服務行業背景下譯后編輯者培養研究[J]. 外語界, 2015(1):65-72.
[10]. 馮全功、劉明.譯后編輯能力三維模型構建.外語界[J], 2018(03),55-61.
[11]. 李沐,劉樹杰,張冬冬,周明. 機器翻譯[M]. 北京:高等教育出版社, 2018
[12]. 王華樹,李瑩.翻譯技術簡明教程[M]. 世界圖書出版公司.2019.
[13]. 徐彬. 翻譯新視野——計算機輔助翻譯研究[M]. 山東:山東教育出版社. 2010.
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。