友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
湖南師范大學碩士研究生入學考試自命題科目考試大綱
考試科目代碼:880 考試科目名稱:專業綜合
一、考試內容及要點
1.英美文學:英美文學史發展脈絡,主要文藝流派的基本主張、興起背景及代表性作家,代表性作品的基本主題、創作特色與突出成就,常見文學術語。
要求:掌握英美文學歷史時期的劃分、主要文藝流派的基本主張、常見的文學術語、代表性作家的基本創作思想、代表性作品的主題與特色,具備基本的文學鑒賞能力,能運用相關知識對文字較淺顯的選段進行有邏輯的分析。
2.普通語言學:語言學概況,包括語音學和音位學基礎知識,形態學、句法學、語義學常識,語用學基本原理;語言與認知,語言與社會文化,語言學與語言習得;現代語言學主要理論與流派。
要求:比較系統地掌握普通語言學的基礎知識、基本概念、基本觀點和主要研究方法,熟練地運用語言學知識和方法來觀察、分析或論述日常語言現象。
3.翻譯學:中西翻譯簡史(中西翻譯實踐的主要發展階段及其突出特點、代表譯家與主要翻譯活動),中西譯學基本術語(有關翻譯技巧及翻譯理論的常見術語),英漢語言文化對比,翻譯批評(不同譯文的對比分析與評價)。
要求:掌握中西翻譯史基本脈絡,熟悉中西翻譯學基本術語,理解英漢語言文化的主要特征及差異,在英漢互譯中靈活運用相關知識,能運用恰當的批評標準或模式對譯文進行分析和評價。
4.中文作文:結合所給材料,針對社會現實或聯系個人實際,寫一篇800字左右的中文作文。
要求:立意新穎,重點突出,內容充實,觀點明確,邏輯嚴密,結構清晰,語言流暢,字跡工整。
二、參考書目
劉炳善,《英國文學簡史》(新增訂本),河南人民出版社,2007年。
童明,《美國文學史》(增訂版),外語教學與研究出版社,2008年。
戴煒棟(主編),《新編簡明英語語言學教程》(第2版),上海外語教育出版社,2010年。
Fromkin, Victoria, Robert Rodman & Nina Hyams. An Introduction to Language (7th ed)(《語言導論》),北京大學出版社,2004年。
方夢之(主編),《中國譯學大辭典》,上海外語教育出版社,2011年。
彭長江(主編),《英漢-漢英翻譯教程》,湖南師范大學出版社,2017年。
Shuttleworth, Mark & Moira Cowie, Dictionary of Translation Studies,上海外語教育出版社,2004年。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。