友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
2021 年鄭州大學碩士研究生入學考試《日語翻譯基礎》考試大綱
命題學院(蓋章):外國語與國際關系學院 考試科目代碼及名稱: 359 日語翻譯基礎 一、考試目的 本考試大綱適用于鄭州大學翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試。《日 語翻譯基礎》作為全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試的基礎課考 試科目,其目的是考察考生的日漢雙語基本功和日漢互譯實踐能力,測試考生 是否具備翻譯碩士學習的基本水平。 二、考試基本要求 1、具備一定的中外文化,以及政治、歷史、科技、經濟、法律等人文社會 科學和自然科學領域的背景知識。 2、具備扎實的日漢兩種語言的基本功,掌握日語口語以及各種日語文體的 表達習慣。 3、能夠翻譯一般難度的漢語和日語文章,具備較強的日漢/漢日轉換能力。 三、考試性質與范圍 《日語翻譯基礎》為翻譯碩士研究生入學考試規定科目之一。本考試是測試 考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。難度依據為日語專業本科高 年級階段教學大綱有關要求和我校翻譯碩士專業培養目標??荚嚪秶?MTI 考生入學應具備的日語詞匯量、語法知識以及日漢兩種語言轉換的基本技能。 四、考試形式和要求 本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結 合的方法,強調考生的日漢∕漢日轉換能力??荚嚍殚]卷,筆試,考試時間為 180 分鐘。答案務必書寫清楚,填寫在答題紙上,寫在試題紙上無效。各項試題 的分布情況見“考試內容一覽表”。 五、考試內容 本考試主要包括詞語互譯和文章互譯??偡?50分。具體要求如下: 詞語互譯:主要考察考生掌握的中日文詞匯量。要求考生能較為準確地翻譯 日語和漢語中的基礎詞匯、專業術語、縮略語、慣用詞組等。 文章互譯:主要考察考生是否具備日漢互譯的基本技巧和能力。要求考生初 步了解中國和日本的社會、文化等背景知識;譯文要忠實原文,無明顯誤譯、漏 譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;日譯漢時速為 900~1000個日語標記符號,漢譯日時速為400~500個漢字。 六、主要參考書目 本考試重在考察考生的日漢雙語基本素養和語言轉換能力,目前出版的翻譯 教材、專著、期刊等均有一定幫助,考試內容不限于任何某個書目,但推薦考生 閱讀以下內容: 1. 近五年官方發布的國家重要報告、白皮書等重要文獻的日語譯本。 2. 人民網日文版、《人民中國》等重要日文網站、雜志上登載的文章。 編制單位:鄭州大學 編制日期:2020年9月
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|