友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
2021年中南財經政法大學碩士研究生入學考試考研大綱
820 日語寫作與翻譯 《日語寫作與翻譯》是為招收日語語言文學專業碩士研究生而設置的具有選拔性質的考 試科目。其目的是科學、公平、合理并有效地考察應試者的日語寫作與翻譯能力,評價的標 準是高等學校日語專業教學大綱規定的優秀畢業生應該達到的及格或及格以上水平,以保證 被錄取者具有較高水平的日語寫作和翻譯能力。 《日語寫作與翻譯》考試大綱參照全國日語專業教學大綱八級要求,具體內容如下: 一、考試目標 本考試大綱旨在統一《日語寫作與翻譯》的考試試卷,為考試內容、方式、題型等制定 標準,規范各項評價指標,其考試結果為外國語學院日語專業錄取碩士研究生提供重要參考 和依據。本考試為常規模式參照性選拔考試,主要考查學生的日語寫作能力與日漢互譯能力, 以及對日語寫作與翻譯的運用能力??荚嚪秶ㄈ照Z實用寫作、日譯漢、漢譯日等方面。 二、考試形式 考試形式為筆試、閉卷。命題形式重視科學性、客觀性及可行性,以保證考試的效度與 信度。 三、考查范圍 1. 日語寫作 考查學生運用所學日語知識組織日語句子和篇章的能力,以及語體、文體的構建能力。 要求學生根據所給的題目及要求撰寫例如商務文書、經貿洽談、文化交際等各種實用文體的 文章,長度約 500 字符。文章必須符合寫作規范,語言通順,用詞得體,結構合理,內容充 實,邏輯性強。寫作速度大約為 500 字/小時。 2. 翻譯 本部分包括兩部分,一部分為日譯漢,另一部分是漢譯日。要求學生運用日語翻譯理論 和技巧翻譯較高難度的文章。要求學生日譯漢翻譯速度不低于 400 字/小時,漢譯日翻譯速 度不低于 300 字/小時。 3、題型構成 本科目測試內容由日語實用寫作、日譯漢與漢譯日三大部分構成,測試時間為 180 分 鐘。
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|