友情提示:本站提供全國400多所高等院校招收碩士、博士研究生入學考試歷年考研真題、考博真題、答案,部分學校更新至2012年,2013年;均提供收費下載。 下載流程: 考研真題 點擊“考研試卷””下載; 考博真題 點擊“考博試卷庫” 下載
重慶醫科大學 2021 年碩士研究生招生考試考試大綱
357 英語翻譯基礎
一、考試性質 本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆?BR>圍包括 MTI 考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基 本技能。 二、考試目標 要求考生具備一定的中外文化、政治、經濟、法律等方面的背景知識、扎實 的英漢兩種語言基本功、以及較強的英漢/漢英轉換能力。 三、考試形式和試卷結構 (一)試卷滿分及考試時間 本試卷滿分為 150 分,考試時間為 180 分鐘。 (二)答題方式 答題方式為閉卷、筆試。 (三)試卷內容結構 考試的內容分為詞語翻譯與英漢互譯兩部分。 詞語翻譯部分的主要內容為:中英文術語、縮略詞或專有名詞翻譯。(30 分) 英漢互譯部分的主要內容為:把所給的英語文章翻譯為中文(60 分),中 文文章翻譯為英語(60 分);文章內容涉及中國和英語國家的社會、文化等背 景知識。 (四)試卷題型結構 1.30 個漢英術語、縮略語或專有名詞翻譯,漢語、英文各 15 個,每個 1 分, 共 30 分。 2.文章翻譯:英譯漢為 250-350 個單詞,60 分;漢譯英為 150-250 個漢字,60 分。 四、考試內容 (一)總論 1. 翻譯的定義 2. 翻譯的目的 3. 翻譯的標準 4. 翻譯的條件 1
(二)語義的翻譯 1.理解中的選義 2.表達中的選詞 3.翻譯中的靈活性 4.翻譯中的多樣性 5.直譯與意譯 (三)詞法翻譯 1.對等譯法 2.具體譯法 3. 抽象譯法 4. 增詞譯法 5. 省詞譯法 6.合同譯法 7.轉性譯法 8.換形譯法 9.褒貶譯法 (四)句法翻譯 1.換序譯法 2.轉句譯法 3.新句譯法 4.合句譯法 5.縮句譯法 6.轉態譯法 7.正反譯法 (五)成語與翻譯 1.英語成語漢譯 2.漢語成語英譯 3.翻譯中漢語四字格的使用 4.翻譯中英語成語的使用 5.諺語的翻譯 6.慣用語的翻譯 7.歇后語英譯 8.俚語的翻譯 (六)辭格與翻譯 2
1.直譯法 明喻 暗喻 擬人 夸張 諱飾 轉喻 逆升 逆降 反語 跳脫 排比 設問 反問 2.意譯法 擬聲 對偶 斷取 腳韻 折數 同字 雙關 頂真 統括 列錦 拈連 精警 借代 倒裝 摹形 反復 3.彌補法 聯邊 頭韻 轉品 歇后 回文 別解 換義 鑲字 析字 析詞 疊字 仿詞 緊縮 3
免責聲明:本文系轉載自網絡,如有侵犯,請聯系我們立即刪除,另:本文僅代表作者個人觀點,與本網站無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。
|